内容简介
小说围绕着一只古老的猫精灵展开,因爱而生的守护关系,让整个故事充满神秘和温暖之感。
刚刚失恋的杰西还沉浸在悲伤之中,但自己的小说被出版社买下版权又让她看到一丝希望。为了专心写作,杰西搬到康沃尔郡一处有着悠久历史的尤尔小屋。而租住小屋的附加条款就是必须要照顾小屋的神秘“原住民”,一只名叫“佩兰”的,美丽又高傲的——黑猫。
本想隐居写作的杰西,却意外卷入尤尔小屋的产权纷争中,也因此与争夺产权的两大家族发生交集。在不断的矛盾与误会中逐渐揭开了尤尔小屋与黑猫佩兰的秘密,一段延续了五百年的关于爱、友情、人与猫的动人故事。
为了守护小屋和佩兰,杰西决心投身其中,而她自己的幸福又将被谁守护?
作者简介
作者
莉莉·海沃德(Lili Hayward),英国新锐作家,喜爱一切神秘且有历史感的事物。她凭借处女作《尤尔小屋的猫》一举成名,堪称英国文坛奇迹。这本书也是英国霍德出版社2016年圣诞节期间的主打图书。
译者
张玫瑰,毕业于上海交通大学外国语学院翻译系,获硕士学位,英语专业八级、口笔译二级。发表的论文《五云云翻译家研究》收录于《中国翻译家研究(民国卷)》,曾出版诗集《我们何时苏醒》(合译)。
媒体评论
本书的精彩之处,不在于故事如何跌宕起伏,而是它能让你感到舒适和温暖,能够治愈你藏在内心深处的伤痛。
——《卫报》
读完这本书,真的忍不住想要和杰西一样远离都市烦琐的生活,来到尤尔小屋,和佩兰一起守护这片充满温暖和爱的土地。
——《泰晤士报》
因爱而生的守护让整个故事看上去充满了魅力。
——《每日邮报》
读完这本充满爱与温暖的故事的zui后一句,读者的心恐怕会像云朵般的柔软。
——《爱尔兰时报》
小屋的全名叫恩斯尤尔。
这个名字停驻在我的舌尖上,如蜂蜜停留在勺弯里。恩斯尤尔:灰与绿的交融之地。古老的石头,苍劲的古树,赭色的茅屋,长满苔藓的老墙。屋前有一块小草坪,阳光普照,草儿长得及腰高。还有一条小溪,涓涓地流向大海。尤尔小屋独立于谷底,是唯一的居所。它依偎在山谷的最深处,似婴儿依偎在母亲的肘弯处。
我踩在碎石子铺成的小路上。被岁月碾碎的石子在我脚下嘎吱作响。路两旁的大树伸出弧形的树枝,在我头顶上交缠环抱。它们披着树叶织成的衣裳,虽日渐稀松破败,仍挡去大部分阳光,只余斑驳碎影投射在地面上。我提着一只行李箱,背着一只背包,蓦然踏入这个安静的世界。我的鞋底下踩着的,不再是城市的柏油路,而是乡村的泥土。这种感觉真奇妙。
脚下的小路一直通往小屋前门的台阶。我站在台阶上,听着四周此起彼伏的鸟叫声。也许我已驻足听了几分钟,也许只有短暂的几秒钟。这里似乎没有分与秒的概念,只有季节之分、百年之说。只有在新老树木的年轮上,你才能窥见时间的流逝。这里的一切都充满年代的厚重感,就连钥匙也很旧了。一把沉重结实的钥匙,经过无数个口袋的打磨,到了我的手里。我将它插进锁眼里,转动几下,发出低沉的梆梆声。在门的另一头等候着我的,是截然不同的新生活。
我深呼吸一口气,使劲将门推开。
门朝屋里头开了,与地面摩擦着,最后戛然而止。屋子里漆黑一片,沉寂了数月的空气,这时全部喷涌而出,朝我扑鼻而来。我闭上双眼,呼吸着它们。石头的陈旧味儿,灰尘的清冷味儿,房梁的木香味儿,面包烘焙的余香,还有别的辨别不出的味道,像是香料、青枝和冬雪的味道,我才刚认出来,那味道就散了……
我静立了一会儿,让眼睛适应室内昏暗的光线。我身前是一间细长的客厅,天花板低垂,客厅尽头是一口大壁炉,似野兽的血盆大口。地板上铺着几条破地毯,角落里摆着一把扶手椅,坐垫布面破烂不堪,海绵垫子松垂变形。客厅里家具不多,只有一张长长的桌子,一个黑色的书柜,还有一把长脚椅,摆在书柜旁边。刚开门时的味道这会儿已经散尽了,取而代之的是因过潮而发霉的腐臭味,混合着灰尘和铁锈的味道,闻起来一言难尽。屋里静悄悄的,我到房前转了一圈儿,什么也没发现,只有台阶旁边放着一只破花盆,积水表面浮着一层油绿色。
背包从我肩膀上滑落,砰的一声掉到地上。
我怎么会来这种鬼地方?
正版图书