昨天的文字发出后,几位亲都觉得我对《易经》有所研究。
听闻此言,我实在是惭愧得很。
现特此声明,关于《易经》的文章和文字及观点都是网上的资料,我所发挥的作用就是仔细通读,然后认真总结和编辑。
这是我们在延吉晚报做记者和编辑的时候经常做的事,轻车熟路。
因此,我得特别说明一下,我对《易经》的细节一无所知,不能让别人误以为我懂得很深,不能贪天之功,不能贪别人之功,也不能误导自己和读者。
更正完毕。
今天中午跟几个老同学欢聚一堂,着实开心。
三个女生都挺年轻,两个男生只比我们老一丟丟,被我们甩得不太远。
大家笑着闹着,回忆着青春年少。
不感慨时光无情,倒觉得今天最好。
午餐完毕,午休后又跟妹妹去批发市场给王大美和老胡买一堆水果,晚饭后又领妹妹做瑜伽。
我咋就这么忙活呢?!
哦,对了,一直记得上个月答应给姐家林熠城写歌词的事,不好食言。
前几天晚上偶尔有灵感的时候整了三首,今天就分享一下吧。
第一首;
一别今生
春风拂面,抵不过你温柔的眼,
蓦然回眸,他人已在别处缱绻。
看落花,终是不耐秋风起,
叹流水,最是无情向东流。
凭栏眺望,星光如水月儿瘦,
低头抚琴,一汪心波上眉头。
问时光,何故不敌故人笑,
梦惊醒,原是旧缘已叙够。
暗自垂泪,前世今生缘有度,
重理妆容,任它昨夜冷风秋。
一别后,愿君笑脸依旧,
今生无,他日应是无忧。
这是第一首,写完发给了姐,问她这是不是歌词。她说是歌词,很伤感,附加一个流泪的表情。
是歌词就好,我第一次写,怕不是。
第二首;
给我光吧
without light,我拿什么照亮前路茫茫,
without rain,我用什么滋养一路沧桑,
without wind,我看什么春花秋月白雪,
without you,whom shall l love?
where shall l go?
what shall I do?
我将如何踏遍世间炎凉?
give me light,我会把它挂在心头思量,
give me rain,我会把它汇成一股清流,
give me wind,我会让它吹开满树桃花。
you are coming,l hold your suit,
whatever rain or snow,
let time go,
笑看世间多少爱恨悠悠。
第二首本来全是中文,第一段的开头分别是“没有光”“没有雨”“没有风”,看电影那天拿给林熠城看,他喜欢第一首,说那个适合古风的感觉。
而第二首的开头,他说这几个“没有”的排比唱出来有点傻。于是我想了想,就把部分歌词改成了英文,觉得改后的效果还可以。
林熠城和赵智也觉得这首带英文的更好,比较适合流行歌曲的旋律。
昨天发给珍珍让她给里面的英文把把关,她提了两个小建议,一个是把lights和 light统一,另外一个是,她对hold your suit提出异议,觉得有点别扭。
她猜到了我想表达“轻牵你袖”,可是为了押韵,其他的表达方式也不好对应。
她说那就这么地吧。于是我就那么地了。
第三首;
青春的爹娘
那些年你们风里雨里夜里接我放学,
牵我的手笑着闹着叫着说着,
你们高大的臂膀,
托起女儿的梦想。
你们慈爱的目光,
送我离开家门,
你们站在那里,
目送我走向他乡。
长大后我在风里雨里夜里想念爹娘,
拿起话筒说着聊着叫着笑着,
我无论走到哪里,
走不出爹娘的心房。
长大以后的我啊,
像你们把自己,
像你们把自己,
变回青春的模样。
我的爹娘,
女儿已长大。
我人在他乡,
心却在你们身旁。
我的爹娘,
你们虽老去,
青春不再来,
爱你们的我,
却会永远,
记住青春的模样。
这首歌词是写给老胡和王大美的,我高中三年老胡接了我三年的晚自习,现在想想,只有老爹才能做到,写的时候我也有点激动。
第二天给老胡和王大美念了一遍,老胡也说很激动,王大美倒是表现得蛮冷静的。
我自己写完之后就觉得这样的词有点民歌的感觉,后来拿给林熠城,他果然赞同我。
不管咋说,这算是我的处女作,也是应下了林熠城的事做到了。
不过,尝试一种新的文体倒是蛮有意思的。
明儿见。