关于汉语拼音对吕姓带来困挠的报告

关于汉语拼音对吕姓带来困挠的报告_第1张图片
图片发自App


中国吕姓人口超过 7 百万,占全国人口的 0.44%。还有众多的吕 姓海外侨胞,不同历史时期的吕姓名人,不乏现代的吕氏名人。

1958 年发布的 26 个字母的汉语拼音和 26 字母的英文相比,其 中的 25 个字母一致,仅有汉语拼音字母“ü”和英文字母“v”不同。 因此,吕姓汉语拼音“Lü”出现了三个并行存在的拼写方式:“Lu”、 “Lv”、“Lyu”。有关部门于 2012 年提出对出入境证件统一使用 “Lyu”的要求,这一决定对吕姓公民的出入境旅行、家庭和亲属关 系、国际交流等众多方面带来了极大不必要的困扰。

以我早年的经历为例,在我出国学习和工作之后,我曾由于机 票姓氏由“lu”改为“lv”,被拒飞行里程累积。经过半年多陆陆续 续的书信、越洋电话和传真解释后放弃。如果按照统一使用“Lyu” 的规定,把我已经使用 30 多年的护照姓氏从“lu”改成“lyu”,将 会对我的工作、生活和家庭所带来不可恢复的困扰。

由于我的姓氏、出生年代、教育背景和技术发展的巧合,我恰 好经历和参与了计算机汉语拼音输入的发展和演变过程,我深感有责 任对此向国家有关方面作出说明。

1958 年 2 月 11 日,第一届全国人民代表大会第五次会议批准颁 布《汉语拼音方案》,同年小学一年级开始了汉语拼音教学。同一时 期,中学和大学的主要外语,开使了由俄语教育演变为英语教育的过 程。

在我 1978 年参加工作时,成为了当时最早从小接受正规汉语拼 音和英语基础教育的工程师。我参加工作之后的首个任务是设计大型 运载火箭的地面监控系统。我通过阅读和使用英文,设计了微型计算 机监控系统。我用汉语拼音输入和汉字显示,实现了最早期的中文处 理系统在航天工程的实时应用。在这个系统的汉字处理上,我自然而 然地使用了“v”代替“ü”。

当年,国家文字改革委员会的专家来到我所在的研究所,现场观 看了计算机汉语拼音输入,在看到了我用 “v” 输入“ü” 之后, 其中一位专家讲:

1、汉语拼音输入的知识产权属于国家文字改革委员会;

2、国家文字改革委员会用 “lu” 代替 “ü”。

由此可见,早期的国家文字改革委员会,在没有看到汉语拼音在 计算机键盘和显视屏幕的实际操作之前,从语言学发音的角度,提出 了用 “yu” 取代 “ü” 的想法。

当年,由我设计的汉语拼音输入方法在运载火箭发射的应用中, 很快得到证实,1958 年之后进入小学的同事都喜欢并迅速熟练使用 汉语拼音输入。我在中国计算机应用研讨会上发表了一篇文章,提到 在 50 年之后,成干上万的年轻人,会在计算机前,轻松地使用汉语 拼音输入中文。

现在,随着个人电脑、智能手机、网络信息化的到来,汉语拼音 输入的普及远远早于当年的预期。而且,汉语拼音输入使用“v”代 替“ü”,普及到中文信息设备和千家万户的每一个角落,已经形成了 不可逆转的既成事实。为了改变相关规定与实际操作相违的状况继 续,希望有关方面考虑终止推动在汉语拼音计算机应用中由“yu”代 替“ü”。

身为当事人,我希望在办理吕姓、闾丘姓、...... 等姓名在中国 大陆之外的身份证件时,延续历史或经过协商琢情选择“Lu”、“Lv”、 “Lyu”,顺其自然。不宜强行规定。

在汉语拼音教学中,因势利导,只需继续对学生补充说明:在很 多场合,字符“v”视同汉语拼音字符“ü”。

中国历史和近代史,不乏知名吕姓,早已广为流传。对于中华文 化的海外传扬,我希望对相关的汉语拼音姓氏顺应历史。

此事随小,但困扰了千家万户吕姓和同类拼音姓名的家庭,相关 规定直接关系到公安部出入境管理局、教育部、国家语言文字工作委 员会等部门,或许还会涉及到民航、交通、金融、旅游、跨境电子贸 易、...... 等领域,我特此作为一名亲历困扰的当事人,说明上述事 实,希望得到关注。

2017年12月3日

你可能感兴趣的:(关于汉语拼音对吕姓带来困挠的报告)