新老外新思想

 今天终于遇到了一个年轻的美国人,29岁,black man,左臂上还有一个印着自己family name的tattoo,带着一个mp3,一身特运动特休闲的打扮,一看就有种rap的感觉。以往遇到的老外都是60+的岁数,一聊天就是baby boomer, good old days,实在是没劲透了。一见到这个老外就觉得今天有得聊,至少没有代沟。刚开始的时候还是一样无聊的开局,一群年轻轻的中国学生逮着一个外国人就开始了记者招待会似的“聊天”,害羞而又跃跃欲试,问的问题也都特大,头一小时基本都是两国关系,经贸往来,还有问台湾问题的,似乎总想问点内幕出来或者让这个比我大4岁的美国人给出个明确的答案,让人感觉前面坐着的不是来中国谋生的外国青年而是布什他小舅子。开始的时候还有一个韩国籍的据说曾经在国外讲学,现在在吉大干图形计算的一个老高赖操着一口桔梗味的糟烂英文说个没完没了。我不是我英语好,其实也说得特恶心人,只是我与生俱来看不起高丽棒子。

       后来聊了一阵关于他在美国的事情和在中国的一些感受,我发现其实我们并不真的了解美国人是怎么看中国的。他说他不太能接收中国人在一个盘子里夹菜吃,觉得太不卫生,容易传染疾病,向我们推荐了分餐制。其实早年我的中国老师就跟我说过,她的老外男朋友就跟她分餐,而且每次喜欢吃她做的菜就夹走很多,使得她不得不弄很多菜,尤其是她妈,就是老外的老丈母娘很郁闷,传统的中国老太太根本接收不了。

 有人问这老外说你知不知道中国的一些名牌产品,比如lenovo,他说what is that?后来说thinkpad,他就一顿yes了,问他知不知道haier,就更白扯了。和中国名牌相比他似乎更认同姚明,可能也跟他喜欢打篮球有关系吧。我问他认为什么动物最愚蠢,他说是koko,就是一种鸟。我说有人认为是chick,他对chick这个词似乎不明白,翻译成了chicken,我觉得 chicken对老美来讲应该比较熟悉。最后我问他说在我们的交流过程中我得英语充满了语法错误,这是不是影响交流。他很诚恳的说其实我的英文中有很多细小的语法错误,包括问他有没有做过中国菜给他的girlfriendS吃过,但是还算ok,他都能明白我的意思,他说很多情况下他会猜出来我要说什么,会draw picture然后试图让我明白。于是我知道,其实跟老外聊天大多数情况下,绝大多数情况下他们都能明白,而且以后要聊天就大胆的说,反正遭罪的是他们。

就写着么多吧,“到这里,就到这里吧”(quote)

你可能感兴趣的:(个人日记)