我给补习班学生的第一课

I will persist until I succeed

(recommended by CZT)

坚持不懈直到成功

I was not delivered onto this world in defeat, nor does failure course in my veins. I am not a sheep waiting to be prodded by my shepherd. I am a lion and I refuse to talk, to walk, to sleep with the sheep. I will hear not those who weep and complain, for their disease is contagious. Let them join the sheep. The slaughterhouse of failure is not my destiny.

I will never consider defeat and I will remove from my vocabulary such words and phrases as quit, cannot, unable, impossible out of the question, improbable, failure, unworkable, hopeless, and retreat; for they are the words of fools. I will avoid despair but if this disease of the mind should infect me then I will work on in despair. I will toil and I will endure. I will ignore the obstacles at my feet and keep my eyes on the goals above my head, for I know that where dry desert ends, green grass grows.

I will remember the ancient law of averages and I will bend it to my good. I will persist with knowledge that each failure to sell will increase my chance for success at the next attempt. Each no l hear will bring me closer to the sound of yes. Each frown I meet only prepares me for the smile to come. Each misfortune I encounter will carry in it the seed of tomorrow's good luck.

I must have the night to appreciate the day. I must fail often to succeed only once.

译文:

坚持不懈直到成功

我不是为了失败才来到这个世界上的,我的血管里也没有失败的血液在流动。我不是任人鞭打的羔羊,我是猛狮,不与羊群为伍。我不想听失意者的哭泣,抱怨者的牢骚,这是羊群中的瘟疫,我不能被它传染。失败者的屠宰场不是我命运的归宿。

我绝不考虑失败,我的字典里不再有放弃,不可能、办不到、没法子、成问题、失败,行不通、没希望、退缩,这类愚蠢的字眼。我要尽量避免绝望,一旦受到它的威胁,立即想方设法向它挑战。我要辛勤耕耘,忍受苦楚,我要放眼未来,勇往直前,不会理睬脚下的障碍。因为我坚信,沙漠尽头必是绿洲。

我要牢牢记住古老的平衡法则,鼓励自己坚持下去,因为每一次的失败都会增加下一次成功的机会。这一次的拒绝就是下一次的赞同。这一次皱起的眉头就是下一次舒展的笑容。今天的不幸,往往预示着明天的好运。

夜幕降临。回想一天的遭遇。我总是心存感激。我深知,只有失败多次,才能成功。

你可能感兴趣的:(我给补习班学生的第一课)