It's a psychedelic reverie of patterns and colors.
这是由图案和颜色组成的迷幻幻想。
An art installation in New York that unfolds in front of viewers in a daydream loop.
在纽约的一一个艺术装置,在观众面前以一个白日梦循环的形式展开。
Rafik Anadal is the human artist behind machine hallucination,but his co-creators are algorithms developed by researchers at Nvidia.
拉菲克.阿纳达尔是机器幻觉背后的人类艺术家,但他的合作者是Nvidia的研究人员开发的算法。
I'm heavily inspired from science fiction.
我深受科幻小说启发。
And I'm speculating about our near future experiences,where AI,neuroscience and architecture collides.
我在推测我们不久的将来的经历,人工智能、神经科学和建筑将产生火花。
In this project,the story is literally an AI goes online and downloads 113 million images of New York.
在这个项目中,故事讲述了人工智能在网上下载了1.13亿张纽约的图片。
Algorithms were programmed to gather publicly available images of New York landmarks from social media.
通过编程,算法可以从社交媒体上收集公开的纽约地标图像。
So we focus on collective memory specifically,the buildings,the architecture,like look at the Flatiron,or we look at the Empire State.
所以,我们特别关注集体记忆、建筑,比如熨斗大厦,或者帝国大厦。
We are like a millions of images,looking the same building from multiple angles.
就像数以百万计的图像,我们从多个角度看同一栋建筑。
The resulting set of images and memories is a window into what the artist calls a machine's mind.
由此产生的图像和记忆是一扇窗,让我们得以了解艺术;家所谓的机器思维。
Essentially, it's artificial intelligence.
本质上,它是人工智能。
But Anadal wanted to explore whether this same machine mind had a consciousness.
但阿纳达尔想要探索的是,这台机器是否也有意识。
The machines now can learn,and of course it is not I'm asking like can they dream.
现在,机器可以学习,当然不是我在问他们能不能做梦的问题。
His studio developed additional software that was applied to the data set to generate a multi-dimensional dreamlike universe.
他的工作室开发了额外的软件,应用于数据集,以产生一个多维度的梦幻般的宇宙。
That's ultimately rooted in real life images.
这最终植根于现实生活中的形象。
Anadal refers to the digital medium as latent cinema,cinema in an age of machine intelligence.
阿纳达尔将数字媒体称为潜电影,即机器智能时代的电影。
I'm heavily critical about how these technologies are evolving,and what they are actually saying to us.
对于这些技术是如何发展的,以及它们对我们的实际意义,我持强烈的批判态度。
So maybe this is a one way of understanding how the technology can really be used beyond just fearfully thinking.
因此,这也许是一种理解技术如何真正被使用的方式,而不仅仅是可怕的思考。
What else we can do with that is a very I think important question.
我们还能做什么,我认为这是一个非常重要的问题。
For this artist,the virtual brush is being dipped into a machine's mind.
对这位艺术家来说,虚拟刷子正在侵入到机器的思维。
I feel like I have a tool that allowed me to make the invisible more visible.
我觉得自己有了一个工具,可以把看不见的东西变得可见。
Opening viewers eyes and imaginations.
打开观众的眼界和想象力。
了解更多英文外刊和资讯,在公众号英语时代。关注我,让思维与时代接轨!