我翻译的《道德经》第十四章(3)

我翻译的《道德经》第十四章(3)_第1张图片
图片发自App

原文:

是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。

译文:

这就是没有形状的形状,不见物体的形象,这就是“惚恍”。

解释:

无物:无形状的物,即"道"。

惚恍:若有若无,闪烁不定

我的翻译:

It  has a shape but not seen any forms and it  has  an  image  but not seen any  objects. So it is called vague.

你可能感兴趣的:(我翻译的《道德经》第十四章(3))