组员:红雨视界(71),三儿王屿(186),脸谱大叔(190),安潜(202),寻梦旅人(310)
(1)10个通过翻译引进的词语
//音译,意译,音意结合
1> 士多(store)
2> 沙发(sofa)
3> 芒果 (mango)
4> 电脑 (computer)
5> 物理 (physics)
6> 化学 (chemistry)
7> 安琪儿/天使(angel)
8> 马达/发动机(motor)
9> 千米(kilometer)
10> 超市 (supermarket)
(2)10个翻译句式
1> 我的世界不允许你的消失,不管结局是否完美. (no matter ... or not)
No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.
2> 凋谢是真实的 盛开只是一种过去 (...while...)
Fading is true while flowering is past
3> 不要总是说,是时候要付出行动了 (it's time to)
Don't always say it's time to act
4> 不为模糊不清的未来过分担忧,只为清楚的现在奋发图强。(Don't worry ... about)
Don't worry too much about the ambiguous future, just make effort for explicit being present.
5> 据我所知,世界没有极限 (as far as I know)
As far as I know, there is no limit in this world.
6> 最后但并非最不重要的,一个全新的时代在召唤我们继续前进(the last but not the least)
The last but not the least, an entirely new era is beckoning us on
7> 爱好是不会让你感到厌倦的——你投入的时间越长,乐趣越多(the longer...the more)
Hobbies are not getting tired of you - the longer you invest, the more fun you have
8> 我知道这只是希望而已(too ... to)
I knew it was too only much to hope for
9> 宁愿笑著流泪,也不哭著说后悔 (would like ... rather than)
I would like weeping with the smile rather than repenting with the cry。
10> 我不想要任何东西,只想过自由的生活 (anything but)
I don't want anything but live a free life
(3)10个比喻句
1> 小鹿乱撞
a bag of butterflies
(直译:一袋子蝴蝶)
2> 人不可貌相
Beauty is only skin-deep
(直译:美貌只是肤浅的东西)
3> 条条大路通罗马
all roads lead to Rome
4> 强中自有强中手
Diamond cuts diamond
(直译:钻石切钻石)
5> 吃得苦中苦,方为人上人
No cross, no crown
(直译:没有十字架,没有王冠)
6> 天涯何处无芳草
There are other fish in the sea
(直译:海里还有其他的鱼)
7> 得寸进尺
Give him an inch and he'll take a yard
(直译:给他一英寸,他就走一码)
8> 趁热打铁
Strike while the iron is hot
9> 失之毫厘,差之千里
A miss is as good as a mile
(直译:一个小失误就像是一英里)
10> 聚沙成塔
A pin a day is a groat a year
(直译:很短的一天是少许的一年)
11> 落汤鸡
a drowned rat
L02E05