如何通过大量阅读网络小说来学习英语

前段时间在知乎上看到一篇文章「为什么现在越来越多的欧美地区的外国人喜欢看起点文了?」,讲的是中国网络文学(尤其是以起点文为代表)被翻译成英文,继而毒害外国青少年的事情。你可能会疑惑,为什么中国的网络文学居然能够漂洋过海,不是说网络小说文学内涵很差,甚至还有人抨击其不配称之为文学作品吗?
一名知乎网友是这么回答问题的:

国外的小说,全部,所有,没有一部拥有中文小说这样庞大的世界观。

另外一名知乎网友是这么回答问题的:

欧美读者喜欢"Xianxia" 更多的还是因为中国网文数量和质量上的优越性,以及小说套路不同所带来的新奇感。

网文经历那么多年的蓬勃发展,无数作者的前仆后继,已然成为了文学界的一朵奇葩。单单从分类上就能够看出。一个简单的仙侠小说分类下,就包含了古典仙侠、现代修真、修真文明、幻想修仙等多个细分门类。

一位外国网友这么评论中国网文:

中国年轻人这股子上进乐观的精神气,是他们年轻人没有的。
这只不过是中国崛起的一个子项,经济、政治,现在也要到文化了。
你啊,真的是离开世界的中心,太久、太久,太久了。
久得你的国民都忘了,这是一个拥有怎样几千年灿烂的文明,这是一个拥有儒道法墨、诗骚并存、汉赋魏巍、魏晋风骨、唐诗宋词、三国西游的国度。
幸好,在不远的将来,你终究要回来了。
恩、我很自豪。

优秀网络小说在吸引宅男投耗精力方面,绝对和游戏有着一拼。

但事实很残酷,阅读网络小说往往只能让你产生精神上的愉悦,却不能像其他活动一样带来产出收益。所以,在看到网络文学居然在国外也欣欣向荣的时候,我不禁冒出了一个想法:何不将看网络小说与学习英语结合起来呢?

这个想法一旦生起,就再也磨灭不掉。

最早在初一结束后的暑假里,我就开始接触了网络文学,当时看的第一本小说是手枪写的《天魔神谭》,从此堕落至网文界无法自拔,至今仍未超脱。接近十年的看书生涯,我看过的小说甚至不止100本。现在若是翻到一本口味适合的书,仍然能够从早看到晚,一天阅读几十万字。

也许是我本人天资聪颖,即便在初中、高中也没有间断过看小说,学习成绩也没有掉到谷底,然后被请家长(也可能不看小説就能考上更理想的大学了,呵呵)。但是我也看到过有些同学因为沉迷网络小说,不思学习,导致成绩直线下降,从班级前几名滑落到倒数前几名。

更加夸张的是,有些同学上课时候也忍受不了小说的诱惑,为了不被上课教师发现而没收自己厚厚一本的小说,不惜毁坏书籍也要阅读下去。他们会将这节课要看的内容撕成一页一页,然后折叠在一起放在课本正前方,并在书桌前摞起由课本组成的「城墙」,阻挡老师的视线。一旦老师经过,或有异状,只需轻轻一推,假装什么事也没有发生……

假如把这些看网络小说的时间用在学习英语上,英语能力是不是就会突飞猛进?

说的再直白一点,直接阅读英文版本的网络小说,岂不是一箭双雕?

英文版本的网络小说有三个非常明显的特点:

  • 爽点足够。由于是直接翻译过去的,因此网文的一贯套路都能够得以继承,扮猪吃老虎、随身老爷爷、屠城灭世、升级种田后宫……严格按照人性的弱点去写小说!
  • 量大无忧。网络小说动辄三四百万的文字,翻译成英文后,文字也绝对是这个级别的(只要译者不偷工减料)。量大的好处是,当你完整阅读完这一本书后,你的英文在阅读方面的输入绝对是遥遥领先班级同学。
  • 难度低。为了照顾众多的「小白」,网文的中文阅读难度原本就不高。英译版的网文,也会出现「Play the pig to trap the pig」这样简单而精准的直译。更何况,如果你已经在无数网文小说里摸爬滚打过,阅读同类型的英译版,并不存在文化上面的缺失。

阅读的方法和阅读其他类型小说大致不变,采用的还是「透析英语法」(请自行搜索)。

  • 阅读器:Kindle、多看阅读、其他文本阅读器
  • 词典:Kindle自带词典、多看阅读自带词典、有道词典、欧路词典
  • 查词:每两页查一词(自行调整频率,以不影响阅读效率为主)

经过我本人一天的实践,每天中午午睡前、晚上睡觉前以及其他空闲但不想学习的时间阅读,一天可以看十章左右。要知道,中文章节一章内容最少也是二千字(俗称2K党)。这就意味着,我每天的英文阅读量都在二万字以上……

我所试读的这本书是蝴蝶蓝写的网游小说《全职高手》,讲述的是一位巅峰职业玩家被迫退役后重回游戏的故事。全书中文版535.15万字,粗略估计下,英文版少说也有400万字。从文字数量上来说,阅读这一本书,顶的上阅读其他类型的书10本。

阅读的体会是,看英文版网文其实看的会更仔细。长期在网文的熏陶下,其实早已养成了一目十行的习惯,基本不会去感受每一段话。而在阅读英文版的时候,也许是因为自己水平不到家,还必须是一句一句地读下去,不至于看一段话还要在脑海里转译成中文,但也没有快到一眼过去就能把控核心的境界。

在多看阅读上看了100页,遇到的生僻词汇大多是描写人物动作、神态的词,另外还有跟小说主题相关的专业名词。比如Sky Strike、Dragon Tooth这些技能名称。总的来说,阅读体验良好,不仅读了剧情,还收获了大量游戏相关的词汇。

那么,如果我也想看英文版的网路小说,我要去哪里找到呢?

最简单的方式是用Google搜索「qidian novel」这样的关键词,根据搜索结果按图索骥即可。如果觉着不方便,下面的这些网址你可以去瞧一瞧。

  • Wuxiaworld
  • LightNovels
  • Novel Translations

另外,如果是要找对应的可下载版本,一般在英译本标题词后增加加EPUB|MOBI|PDF等文本格式名称,用Google搜索就行。实在找不到,也还有办法将网页转成文本格式,本文就不予讨论了。

我会在看完《全职高手》英译版之后再来写一篇读后感。在本文最后,拿主角叶修的一句话来激励一下自己:

在这个赛场上,努力是最不值得拿出来夸口的东西,因为这只是基本,是人人都会做到的,是最底层最渺小的东西。

网文的世界无限精彩,换个角度去看也别有一番意思。

如何通过大量阅读网络小说来学习英语_第1张图片
《全职高手》英文版.png

你可能感兴趣的:(如何通过大量阅读网络小说来学习英语)