NANA DAY 22~DAY 23

DAY 22

1.原材料引用(Material)

22% percent survived with good brain ability.

ˈtwɛnti-tu pərˈsɛnt sərˈvaɪvd wɪð gʊd breɪn əˈbɪləti.

Only 10% of the victims treated with traditional CPR survived with good brain ability.

ˈoʊnli tɛn pərˈsɛnt ʌv ðə ˈvɪktəmzˈtritəd wɪð trəˈdɪʃənəl si-pi-ɑr sərˈvaɪvd wɪð gʊd breɪn əˈbɪləti.

The American Heart Association changed its guidelines for CPR chest presses in two thousand five.

ði əˈmɛrəkən hɑrt əˌsoʊsiˈeɪʃən ʧeɪnʤd ɪts ˈgaɪˌdlaɪnz fɔr si-pi-ɑr ʧɛstˈprɛsəz ɪn tu ˈθaʊzənd faɪv.

2.信息和事实(Facts)

3.感受与评价(Comments)

(1)今天从第一课复习。发现第一天严重困扰我的ð和θ已经发得比较轻松不僵硬了。改变在无形中发生。

(2)开始模仿语调。无论是英语还是法语,我的语调都被评价为怪怪的。无他,练吧。

(3)twɛnti这个音总觉得还没发到位,读的不太像老师的发音。按照一个个的音标抠了,还觉得不够理想。

4.累计的练习小时数(Hours)

1小时左右。



DAY 23

1.原材料引用(Material)

It said people should increase the number of chest presses from fifteen to thirty for every two breaths given. Gordon Ewy is a heart doctor at the university of Arizona Collage of Medicine in Tucson. He wrote a report that appeared with the study.

[ɪt] [sɛd]  ['pipəl] [ʃʊd] ['ɪnˌkris] [ðə] ['nʌmbər] [ɑv] [tʃɛst] ['prɛsəz] [frʌm] [fɪf'tin] [tu] ['θɜrdi] [fɔr] ['ɛvəri] [tu] [brɛθs] ['gɪvən].

['gɔrdən] ['eɪvi] [ɪz] [ə] [hɑrt] ['dɑktər] [æt] [ðə] [ˌjunə'vɜrsəti] [ɑv] [ˌɛrɪ'zoʊnə] ['kɑlɪdʒ] [ɑv] ['mɛdəsən] [ɪn] ['tuˌsɑn].

[hi] [roʊt] [ə] [rɪ'pɔrt] [ðæt] [ə'pɪrd] [wɪð] [ðə] ['stʌdi].


2.信息和事实(Facts)

[ir]:先发[i],然后很快的滑向[r],发[i]时注意要用扁平唇,嘴不要张得太大,发音过程中口型始终是半开的。牙床从接近半合到半开,舌位由接近中高到中低滑动,接近中元音ə的高度。口型由小到大,从合到开,前一个成分要短一些,模糊一点,后一个成分要长一些,清晰一些。

比英音的[iə]较为模糊,并且要卷舌。

idea没有r,不卷舌。

[ɛr]:由[ɛ]向[r]滑动,牙床较[ɛ]稍开一些,接近半开,向[r]滑动;口型由大到小,舌位由中低滑向接近中元音ə的高度。


3.感受与评价(Comments)


4.累计的练习小时数(Hours)

1小时左右。

你可能感兴趣的:(NANA DAY 22~DAY 23)