为什么很多语言中“爸爸”“妈妈”的发音都特别相似?

各大语系之间对母亲(ma)、父亲(pa、ba)的一致化发音确实大量存在,也是语言学家一直热衷探讨的课题。但事实上,也有很多语言中不这样叫爸爸妈妈,满语、日语、格鲁吉亚语等语种中对父母有着特殊的发音方法,这里无法逐一展开讨论。

从发音方式上分析,婴儿出生时开口啼哭——即自然长音“a”,而吸吮母乳时由于口腔封闭,气流经由鼻腔冲出,发出了“m”,这几乎婴儿最早学会的两种发音方式。于是,“m-a” 这一发音组合与“乳汁”、“食物”的关系在一遍遍哺乳过程中被强化,最终形成与“食物提供者”——母亲的强关联。当然,其中也少不了母亲本人对这一发音的反馈与诱导。

而父亲的发音来源不甚明确,较为可信的说法依旧源于婴儿的发音学习过程。完整的语言发音技巧需要运用唇、齿、舌、鼻、喉等多种发音器官的联动配合,婴儿当然无法轻易掌握。显然,只需双唇配合的爆破音“p”、“b”自然更为简单易学,由此也成为父母训练孩子发音的不二之选。即使存在语言与国籍的差别,让宝宝更早开口叫爹无疑成为了广大父母们的共识,对“pa”、“ba”的选择也尽在情理之中。

由于语言的发展从未停歇,不同程度的语音、语义趋同现象事实上屡见不鲜,父母的发音问题也只揭开了语言学的冰山一角。

(感谢 ChanIm 对本回答的贡献)

进阶阅读:

  • 维基百科“Mama and papa”词条
  • 哺乳诱导发音的相关研究

参考文献:

  • 廖志林. 人类有声语言的最早形态及其发展研究
  • 马秉义. 英汉妈妈语族比较

你可能感兴趣的:(多语言,爸爸,妈妈)