太原话歌曲《B兜油子》详解(发音、翻译及用法)

开场白:

看他外求四穿的个夭夭拖拉板

外:那个,应该带一点点贬义。
求四:普通话发音为求是,大概指样子,熊样。
拖拉板:拖鞋

牙也不刷头也不梳
大中午圪蹴的太阳底下抽上根烟

圪蹴:蹲
跟:发音为geng,太原话不分前后鼻音,所以我一直都分不清!

就是个B兜油子

啊滚开点啊 说谁了你

发音:gong,非常常用的口头禅

正文歌词:

华宇看见一个呢后生

华宇:太原曾经的CBD,类似香港铜锣湾?
呢:那个,类似于外,感觉带一点贬义。造句:呢佳旭的98k就打不住人。
后生:小伙子,十几二十岁的太原青年,都是后生

面跟的是两个人
外脚上穿的是懒汉鞋么

脚:发音为jue
懒汉鞋:白底黑色布鞋,类似老北京布鞋

嘴里抽的是雪茄烟
一看这后生这来凶悍
我掉头就准备往外跑

我:发音有点奇怪,类似“饿”

听见后面是一声喊
前面扑过来4个人
逮见我就是一顿踢
他们踢的我这屁股疼
踢完我告我踢错咧
我差点没有昏过个

过个:过去。造句:饿还有两分钟就过个咧。

他过来跟我道老个歉

老:了

一定要请我去喝茶
反正我都“吃老亏咧”
喝上个茶又不花钱
到老喝茶的地方他跟我说
真是不好意思闹错咧

闹:弄,搞。一个重要动词,常用做:闹不清,闹他,闹僧了。

他硬要给我拿上5块钱
咋地都不好意思要他的钱
推来推去就跟女人来地
他站起来又给老我两B兜

B兜:重要词汇,意思是耳光。

打完我他拿上这5块钱就走

这:发音zai

我心里真的是不舒服
今天我挨老两顿打
究竟我是为甚了
今天我挨老两顿打
究竟我是为甚了

你可能感兴趣的:(太原话歌曲《B兜油子》详解(发音、翻译及用法))