Avoiding Plagiarism IV

v  . 当纽约时报的记者杰森·布莱尔被发现,他的报道剽窃其他记者,并且在报道中,伪造引文和详细资料时,布莱尔带着耻辱离开了他的职位。不久之后,两位是其亲密导师的资深编辑也辞职了,据说是由于,他们不负责任的处理了布莱尔的新闻报道,以及后续的丑闻。

一些剽窃可归咎于蓄意欺骗,另一些归咎于粗心大意。但是很多,也许大部分,都起因于误解。“ 把你的文章基于调查,而不是基于你自己没有事实根据的想法 ”和“ 不要把其他人的思想表达成你自己的 ”这些教导,特别是在没有提供阐明的情况下,似乎是矛盾的,并使学生感到困惑。幸运的是,这里有一种,对于教导和避免剽窃都很确切的方法。

honor如果按原意译的话,个人认为在这里不合乎逻辑,honor在这里的意思应该与前一句的contradictory和confuse意思相反。而in the process为插入语,我选择不翻译。

你可能感兴趣的:(Avoiding Plagiarism IV)