《维京人的世界》

持剑而卧

拥盾而眠

他的营帐

即是苍天

[英]菲利普·帕克

19世纪晚期,维京狂热已经传播到了各地,冰岛萨迦也被翻译为英语,而翻译者正是杰出的艺术家与激进者威廉·莫里斯(译作包括《贡恩劳格萨迦》《强者格雷蒂尔萨迦》和《伏尔松萨迦》)。莫里斯对北欧文化极其热情,他两度拜访冰岛(1871年、1873年),称那里为“骇人而有悲剧性的岛屿,但它却很美,它与勇敢者的故事相关而被我们铭记”。

你可能感兴趣的:(《维京人的世界》)