汉语有多难?难到浪漫的法国人把汉语当“难”的代名词!

我想在中国,你要是问一个人说,你认为世界上最难学的语言是什么呢?他或许会说是英语。是啊,英语是国人最大的痛苦,一般学了十几年的英语,最后还是不能流利的说英语。但是英语真的很难吗?真的是世界上最难的语言吗?其实不是的。我们应该自豪,中文才是世界上最难学的语言。

中文对于外国人来说,难到什么程度呢?说出来你肯定不会相信。就比如说拿浪漫的法国人来说吧,他们认为汉语是世界上最难学的语言,他们竟然把看汉语当做“难”的代名词。在法语里有这样一句话,那就是c'est-du-chinois!这句话看着表面意思说,这就是汉语。其实他的本意就说这太难了,难得像汉语一样难以理解。

不妨再看两个例子:

例1.Je n’ai rien compris, pour moi c’est du chinois !

这句话的意思就是说“我完全没搞懂,对我来说这就是天书!”听听简直是把汉语当天书来对待。再看看下面这个例子。

例2.C'est un casse-tête chinois.这句话的意思就是说“这是一件令人头痛的工作。”

看了这三个例子之后,是不是外国人把汉语当世界上最难的语言呢?那么看到这里之后,你是不是一种油然而生的自豪感从胸中燃起呢?汉语是世界上最难的语言,我们既然是掌握了它,它就是我们的母语。难道这样不利我们自豪吗?

你可能感兴趣的:(汉语有多难?难到浪漫的法国人把汉语当“难”的代名词!)