每周一译74: 「安く買う」のではなく「安く売れる」方法を考えよ。(考虑能“便宜卖”而不是“便宜买”的方法)

中日文版的丰田管理理念分享给大家。这也是部门翻译成中文周早会学习内容。内容选自于日文原版《 トヨタが「現場」でずっと繰り返してきた言葉 》若松義人。

对于企业来说,在竞争中取胜的方法只有两种。一种是与其他公司的差别化,另一种是在成本竞争中占取优势。特别是在今天这样的全球竞争下,如果不能以超过价格下降速度那样的大势降低成本,就会像家电行业一样转瞬间陷入赤字。

降低成本最简单的办法就是降低合作公司的采购价格。

“我们自己什么都不改变,从合作公司便宜买,这不就是一种利益的掠夺吗?不要什么都不做,只想着“便宜买”,想想合作公司即使便宜卖也能盈利的“卖得便宜”方法怎么样?”

有一家企业的经营者这样告诫员工,让员工去到主要的合作公司,和合作公司的员工一起绞尽脑汁,反复改善“怎样才能减少浪费”。这是过去丰田为了普及丰田生产方式而采取的做法。企业的盈利能力由包括合作公司在内的总能力来决定。为了长期持续收益,不是单方面地“便宜买”,而是通过参与合作公司的生产改革等来“便宜卖”的努力是不可或缺的。

“便宜买”很容易,但不会长久,结果也会导致综合能力最终下降。“卖得便宜”的做法,虽然多花点时间,大家都会得到真正的强大。

以下日文

*******************

企業にとって競争に勝つための方法は二つしかない。一つは他社との差別化であり、もう一つはコスト競争で優位に立つことだ。特に今日のようなグローバル競争下では価格の下落スピードを上回るほどの大勢でコストを下げることができないと、家電業界のようにあっという間に赤字に転落してしまう。

コストを下げるための最も簡単な方法は協力会社の仕入れ価格を下げることだ。

「自分たちが何も変えないで、協力会社から安く買うのは、ただの利益の収奪じゃないか。何もせずに「安く買う」ことばかりを考えないで、協力会社がたとえ安く売っても利益が出るだけの「安く売れる」方法を考えたらどうだ」

こう戒めたある企業の経営者は、社員を主要な協力会社に出向させ、「どうすればムダを省けるか」を協力会社の社員と一緒になって知恵を絞り、改善を重ねさせた。かつてトヨタがトヨタ生産方式の普及のために行ったやり方だ。企業の収益力は協力会社を含めた総力戦で決まる。長く収益を出し続けるには一方的に「安く買う」のではなく、協力会社の生産改革などに関わっていくことで「安く売れる」ようにする努力が欠かせない。

「安く買う」のは簡単だが長続きせず、結果的に総合力の低下も招く。「安く売れる」ようにするやり方は、多少時間はかかっても、みんなが本当の強さを手にすることになる。

你可能感兴趣的:(每周一译74: 「安く買う」のではなく「安く売れる」方法を考えよ。(考虑能“便宜卖”而不是“便宜买”的方法))