[Famille d'accueil] Après le dîner

昨天,在影厅看完"parasite",竟然有的后怕。今天晚饭时,和房东太太又聊到了这部电影,我觉得里面阶级固化和法国的情况很像,Madame说不一样,法国有良好的社会保障,电影有点夸张了。然后有推荐了一部 saveur de ramen。

之后又聊到Proverbe française和中国的成语,当我解释说成语都是四字的时候,Madame 表示很神奇。我又解释:这都是历史的积淀,一点点演化来的,才如此精炼。其实,我发现很多法国的proverbe 和我们的谚语很像。par exemple, après la pluie, le beau temps 雨过天晴(我猜的); une hirondelle ne fait pas le printemps 一花独放不是春(我猜的(*^ω^*))据说有五千种proverbe française

聊到voyage ,我说没去过太多地方,但向她推荐了几个地方,竟然不知道杭州,然后,我又解释杭州的四大园林,原谅我词汇量的不足(笑哭)。然后得知我不会游泳时,Madame 惊了,incroyable ,我解释 j'ai peur de me noyer.  嗯。。合情合理 pas de faute. 按中国话来说,我这就是旱鸭子,不知道怎么表示,就随口 canard de continent ,Madame 笑抽了。很形象吧。hhhhhhhhhhh...

狗狗一脸不屑

落地窗前 la défense 夜景

一顿饭,吃掉了两个多小时,真的是很 À la française呐(基操皆坐)。超轻松,超享受,一种围炉夜话的赶脚。

Au fait, 这周四是Assomption ,圣母升天节,放一天,各位小伙伴约起来吧。Mais, je veux dire : 万恶的资本主义,什么节日都放假,真是让人又爱又恨呐(捂脸(*/∇\*))

你可能感兴趣的:([Famille d'accueil] Après le dîner)