英语绘本课例002|绘本变童谣,游戏玩起来 My Friend Rabbit

拔萝卜


点击此蓝字播放童谣

拔萝卜 Get The Plane

咦,说好的拔萝卜怎么变成了Get The Plane?

因为我们用旧曲填了新词!这是低段L2班级一节英语绘本课的一部分,详情且听我慢慢道来。

低段语文和低段英语,之所以都会使用绘本作为课程的重要组成部分,是因为图画语言是超越书面语言和口头语言的,孩子通过读图就能获得自己所理解的故事——当然,这里指的是图画本身就能“讲”故事的那一类绘本。

而成人对母语绘本和外语绘本的讲读,对于孩子来说,却是不同的体验,教学策略上也因此有所不同。因为母语是孩子所熟悉的语言,所以往往是孩子通过读图得到了故事A,成人讲读的故事B就不仅仅是A的印证,而且是它的深化和扩展。对于孩子的认知来说,通过听大人讲读,比自己读图得到的故事A所增加的部分,在语言上的挑战较少,更多的是意义的丰富。但如果是外语绘本的起始阶段,成人讲读的语言本身就成为了认知上的挑战,所以故事B往往需要跟故事A高度重合,从而在意义理解中对应新的语言符号。因此,外语绘本的起始阶段,需要图画语言更能讲故事的那类绘本;孩子的挑战主要在于换一种语言去理解故事。

比如说,凯迪克金奖绘本My Friend Rabbit(我的兔子朋友)就是一本非常优秀的低段绘本。故事讲的是一个小老鼠和兔子是好朋友,不过呢,兔子常常是个好心办坏事的家伙,比如说这一次,他把载着小老鼠的的飞机送上天空:

My friend Rabbit means well, but...

最后小老鼠甩出了机舱,飞机也挂在了树上:

trouble follows.

不过呢,自信满满的兔子总是有办法,它安慰小老鼠说:Not to worry, Mouse. I’ve got an idea!

兔子想到了什么办法呢?

结果还是够不着飞机,兔子依然信心十足:Not to worry, Mouse. I’ve got an idea!

结果,here came the ducklings!

Everyone fell down.

很显然,这个故事孩子只读图就能看懂。而且,由于图画就能“说话”,所以作者除了头尾有一点文字外,干脆省去了中间部分(故事主体)所有的文字。

那大人如何给孩子讲读这个绘本呢?绘声绘色、借助表情和动作来讲述,这是讲任何绘本都必须的,在此作为默认前提不再说,但语言怎么办?故事的头尾部分,可以直接用原著的语言(如果是译本则是指译文)。那么中间部分呢?因为外语对于孩子来说还是非常陌生的符号,老师的讲述就要注意找到故事中比较固定的句式,来反复运用,比如在这个故事里,每次问题解决不了,小兔子都会说Not to worry, mouse, I've got an idea. 每当小兔子找到一个动物,可由小老鼠来讲 He got a/an elephant/rhino/hippo/deer/crocodile/deer/squirrel/duck. 这样,中间故事主体部分循环往复地使用这两句话将近十次。

因此英语老师要有根据学生情况和绘本特色,来确定核心语言的能力。大多数具有重复节奏的绘本的讲读方法都是如此。

不过,My Friend Rabbit这个绘本还可以做得更好。因为这个故事还有一个特色是——跟《拔萝卜》的结构非常相似!《拔萝卜》作为孩子们非常熟悉的童谣(即使不熟悉,学起来也朗朗上口),我们完全可以用它的曲来填进新的词——故事是孩子喜欢的,童谣也是孩子喜欢的,甚至还能变成游戏玩起来!

于是,一首英语童谣诞生了:

Get the plane,Get the plane,

Hey yo hey yo get the plane,

Hey yo hey yo out of reach,

Elephant, come and help,

come and help us get the plane.

每唱一段,再把找来的动物换成rhino/hippo/deer/crocodile/deer/squirrel/duck,就可以啦!

外语绘本的教学,即使是同一句子循环往复地使用,对于孩子来说还是有一定难度;但如果是唱歌,借助旋律,孩子普遍都能够“强行”唱下来,而且乐此不疲。游戏呢,可以一个一个加入够飞机的队伍,可以用小动物的名称,也可以用自己的名字。所以这首童谣唱起来应该是一次比一次人多,而不是像我这样从头到尾一个人唱的哟!

相关的磨耳朵和练舌头?在学习和游戏过程中已经完成啦!

最后的最后,小兔子尽管总是好心办坏事,但它仍然是我的朋友哦!即使The animals were not happy:

But rabbit means well. And he is my friend.

小兔子就像孩子们一样,也许会好心办坏事,但仍然可以是好孩子,是大家的好朋友。语言教学虽然成了外语绘本的重大目标,但语言只是故事的载体,而故事是关于人关于我们自己的。大人在讲故事的过程中,不要忘了要像小老鼠一样,包容眼前“小兔子”所惹的种种麻烦,包括他们学习这首儿歌也许并不如你想象的那么容易,也许这一版本未必十分合适,还需要改编得更适合他们。

你可能感兴趣的:(英语绘本课例002|绘本变童谣,游戏玩起来 My Friend Rabbit)