论语17.7

17.7 佛肸召①,子欲往。子路曰:“昔者由也闻诸夫子曰:‘亲于其身为不善者,君子不入也。’佛肸以中牟畔②,子之往也,如之何?”

子曰:“然,有是言也。不曰:‘坚乎磨而不磷’③,不曰‘白乎涅而不缁’④。吾岂匏瓜也哉⑤?焉能系而不食?”

注释

①佛肸:晋国大夫赵简子的中牟长官,晋定公十八年(前494),赵简子进攻范氏和中行氏,佛肸因而据中牟叛乱,召请流亡在外的孔子前往。②中牟:在今河南汤阴以西的牟山附近。③磷(lìn吝):薄。④涅(niè聂):古代用以在纺织物上染黑色的媒染剂,即青矾(铁盐化合物)。此作动词用。⑤匏瓜:葫芦科植物,俗称“瓤葫芦”,果实成熟后木质而硬,剖开后能当水瓢。

译文

佛肸来召请孔子,孔子打算去。子路说:“过去我曾听夫子说过:‘亲自投身做坏事的人那里,君子是不去的。’佛肸凭借中牟叛乱,老师却要去,怎么说得过去呢?”

孔子说:“是的,我说过这话。但是又说过,‘硬的东西是磨不薄的’;还说过,‘白的东西是染不黑的’。我难道是葫芦吗?怎么能挂起来不吃呢?”

段意

佛肸在中牟叛乱,孔子打算应召到他那里去,与前一章应公山弗扰召请的用意相同。子路担心孔子因此弄坏了自己的名声,孔子告诉他,如果本身过硬是不会受影响的。所谓“挂起来不吃”云云,与“要在东方复兴周代的典制”是一个意思。

你可能感兴趣的:(论语17.7)