日本村教你如何用日语介绍中国的元宵节

  盼星星盼月亮,终于盼来了又一个能名正言顺吃好吃东西的节日!元宵节!

  先别急着吃!你说说你身为一个学日语的人儿!背单词单词记不住,读课文课文念不顺,怎么一说吃就动作这么迅速!

  想吃下这碗元宵,先用日语回答我几个问题:

  元宵节的日语怎么说?

  元宵节中国传统习俗都有什么?

  如何用日语介绍中国的元宵节

  关键词:

  元宵節(げんしょうせつ)元宵节

  元宵げんしょう(団子だんご)元宵

  灯とう篭ろうの謎々なぞなぞを解くとく猜灯谜

  旧暦きゅうれきの正月しょうがつ十五が元宵節(げんしょうせつ)です。中国の伝統的でんとうてきな祝日しゅくじつの一つです。

  阴历的正月十五是元宵节,是中国的传统节日之一。想要了解更多日语,那就关注日本村外教网吧,https://www.ribencun.com/

  正月しょうがつとは旧暦きゅうれきの最初さいしょの月つきで、古人こじんはその夜よるを“宵よい”と呼び、十五日はまた一年の中で最初に起こる満月まんげつの夜よるであることから、正月十五のことを元宵節げんしょうせつと呼ぶようになりました。


https://www.ribencun.com/

 正月是阴历的第一个月,古人称这时的夜晚为「宵」,又因为十五是一年中第一个满月的夜晚,所以正月十五被称做元宵节。

  元宵節げんしょうせつの習慣しゅうかんは全国各地で大きく異なります。その中でも元宵(団子)を食べる、灯篭((とうろう)0)を楽しむ、灯篭の謎々なぞなぞを解くとくなどの主な民間みんかんの習慣しゅうかんがあります。

  全国各地的元宵节习俗各不相同。其中主要的民族风俗是吃元宵、逛花灯、猜灯谜。

  元宵節げんしょうせつの日に食べるお団子に「元宵」というものがありますが、これは普通のお団子ではありません。

  元宵节这天吃一种被称为「元宵」的团子。这可不是普通的团子。

  普通のお団子は粉をこねて作りますが、元宵はもち米粉の入ったざるにゴマ餡や小豆あずき餡あん、ピーナッツ餡など核かくになるものを入れ、ざるを揺ゆすって餡あんを転ころがし粉をまぶしていきます。日本で食べる白玉しらたま団子だんごなどとは舌したざわりがまったく違います。

  普通的团子(这里是说日本的团子)是用面粉团出来的,但是元宵是把芝麻陷呀、小豆陷、花生陷等等放在装着糯米粉的盆里,然后不断地转动盆让陷来回滚动沾满糯米粉。和在日本吃的白玉团子的口感是完全不同。

  また「猜灯謎(caidengmi)」とは灯とう篭ろうに張った謎を解く遊びです。メモ用紙ようしに書いたいろいろな謎々(なぞなぞ)が灯とう篭ろうに張られ、解けた人は景品けいひんがもらえます。

  此外「猜灯谜」就是一种解灯笼上贴的谜语的游戏。在纸上写上各种谜语贴在灯笼上,解开的人能拿到奖品。

  元宵節げんしょうせつはお正月の最後さいごの日として盛もり上あがりがピークとなっていますので、中国に来る機会きかいがある人は是非ぜひ楽たのしんでいただけたらと思います。

  元宵节作为正月里最后一个节日可以说是热闹非凡,如果有机会来中国一定要体验一下!

  拿下上文今天就可以好好向日本小伙伴介绍中国的元宵节了!当然,如果整段内容对你有困难,记住下面的关键句子:

  1.旧暦きゅうれきの正月しょうがつ十五が元宵節(げんしょうせつ)です。

  阴历的正月十五是元宵节。

  2.元宵節げんしょうせつの習慣しゅうかんは全国ぜんこく各地かくちで大きく異なります。その中でも元宵(団子)を食べる、灯とう篭ろうを楽しむ、灯とう篭ろうの謎々なぞなぞを解くとくなどの主おもな民間みんかんの習慣しゅうかんがあります。

  全国各地的元宵节习俗各不相同。其中主要的民族风俗是吃元宵、逛花灯、猜灯谜。

日本村教你如何用日语介绍中国的元宵节

  怎么样,今天的内容是不是实用又给力!

  快和日本村外教网一起分享给身边同样在学日语的小伙伴吧。

你可能感兴趣的:(日本村教你如何用日语介绍中国的元宵节)