【阅读诗经】|国风【上】|终风

摘/蘋安

国风【上】

《终风》

【解题】

这是一位妇女写她被丈夫嘲笑、遗弃的遭遇。

诗以自然界的狂风大作和天气阴晦,来比喻其夫脾气的狂荡暴疾、喜怒无常,十分形象生动。

全诗四章,写出了这位妇女对丈夫既恨又爱的复杂心理。

《毛诗》认为“卫庄姜伤己也。遭州吁之暴,见侮慢而不能正也”。

方玉润《诗经原姑》说:“朱子以为详味诗辞,有夫妇之情,未见母子之意,仍定为为庄公作。”即“卫庄姜伤所遇不淑也”。

终风且暴①,        大风越刮越狂暴,

顾我则笑②。        你对我戏弄又调笑。

谑浪笑敖③,        那戏谑调笑太放纵,

中心是悼④。        让我害怕又烦恼。

【注释】

①终:既。暴:暴风。或以为疾雨,或以为雷。

②顾:回头看。

③谑浪:戏谑,放荡。笑敖:调笑。

④中心:内心。是悼:即“悼是”。悼,哀伤,惊恐。

终风且霾①,        大风刮得尘土扬,

惠然肯来②。        如还爱我定肯来我房。

莫往莫来③,      现在你我不来往,

悠悠我思④。        让我整日心忧伤。

【注释】

①霾[mái] :大风扬尘。

②惠然青来:此主爱我即可来相会。惠:顾。然,语助词。

③莫往莫来:不来往。

④悠悠:思念的样子。

终风且曀①,        大风刮得天昏昏,

不日有曀②。        不见太阳只有满天云。

寤言不寐③,      我半夜难眠独自语,

愿言则嚏④。      愿你嚏喷连连知我在思念。

【注释】

①曀:天阴而有风。

②有:又。

③寤言:醒着说话。

④愿言:同“愿焉”“愿然”,思念殷切,或以为深思。嚏:打喷嚏,俗云有人在背后议论,则会打喷嚏。

曀曀其阴①,        天色阴況暗无光,

虺虺其雷②。        只听轰轰雷声震天响。

寤言不寐③,      我半夜难眠独自语,

愿言则怀④。      愿你回心转意把我想。

【注释】

①曀曀[yì] :天气阴沉昏暗。

②虺虺 [huǐ]:雷声。

③怀:思念。

【阅读感想】

这首诗读的很令人不舒服,内心有一种绞痛的感觉。

一个女人被丈夫嘲笑、遗弃是何等悲苦、哀怨。一起读一遍吧!唉!

终风且暴, 顾我则笑。 谑浪笑敖,中心是悼。

终风且霾,惠然肯来。莫往莫来,悠悠我思。

终风且曀,不日有曀。寤言不寐,愿言则嚏。

曀曀其阴,虺虺其雷。寤言不寐,愿言则怀。

你可能感兴趣的:(【阅读诗经】|国风【上】|终风)