月亮与六便士之,德克斯特洛夫

德克斯特洛夫是一名画家,但确实很蹩脚的画家。她拜倒在凡俗之物的脚下,他临摹悬在斯巴尼亚广场贝尔尼尼是楼梯上的绘画,并不觉得他们美得失真,而他的画室里满是这样的作品,留着小胡子,长着大眼睛,头戴尖顶帽的农夫衣衫褴褛的儿童,以及一群艳丽的女人。他们有的在教堂门口的台阶上闲坐,有的在晴空下翠柏间嬉戏,有的在文艺复兴时期风格的喷泉边缠绵,有的跟在牛车一边穿过卡帕尼亚草原,这些人物画的非常精致,活力火线连摄影师也拍不出这种呼之欲出的效果。

我知道自己不是伟大的画家,我不是米开朗琪罗,不是,但我有自己的东西,我卖画,我把浪漫带给各种各样的人。不止荷兰,挪威,瑞典,丹麦也有人买我的画,你想象不到,在那些国家,冬天是什么样子?阴沉寒冷漫无尽头他们喜欢看我作品中的意大利印象,这就是他们希望看到的意大利也是我来这里之前想象中的意大利。

我认为这始终是他挥之不去的幻想,这幻想让他募券看不见真相,尽管真相残酷,他却依然用幻想的目光凝视着自己的意大利浪漫的侠盗美丽的废墟,他画的是他的理想,尽管贫乏平庸成就,但终究是理想,这就赋予了它一种独特的魅力

他出手大方,那些手头紧的一面嘲笑他天真那么轻易,就相信他们编造的不幸的故事,一面有厚颜无耻的伸手向他借钱,他很重感情,但是在他容易被打动的感情里面,包含着某种愚蠢,让你接受了他的好意,却没有一丝感激之情,从他那里借钱,就像从小孩子手里抢东西,你看不起他,因为他太好欺负了,我想一个以伸手敏捷为荣的扒手,一定会对一个粗心大意的女人感到愤慨,因为他把装满珠宝的包包随便落在了马车上。造物主让斯特洛夫成为笑料,却又拒绝让他的感觉麻木,它始终被笑话,无论钱不钱的事,都让她不堪其扰,但他又从未停止给人制造嘲笑的机会,就像是他有意为之似的,他不断受伤害,但她性格善良,从不记仇,毒蛇咬了它,可他没有吸取教训,刚不疼了,就又好心的把蛇揣在怀里

尽管她是一个很糟糕的画家,但他对艺术有着敏锐的直觉,和他一起去参观画廊,真是难得的享受她的热情,是真诚的,他的评价是敏锐的,她能慧眼识珠,而且不吝赞美

你可能感兴趣的:(月亮与六便士之,德克斯特洛夫)