泰勒·斯威夫特演唱会用人脸识别揪出跟踪狂

科技

泰勒·斯威夫特演唱会用人脸识别揪出跟踪狂

2019-01-08

今日导读

泰勒·斯威夫特与许多明星一样,长期以来饱受私生饭和跟踪者的骚扰:有写信威胁的,有尾随至家门口的,甚至有突然出现在家里的。而面对各种妄想型的疯狂跟踪者,不堪其扰的泰勒·斯威夫特除了采用法律手段防守,还决定转变姿态主动出击,利用人脸识别技术将跟踪狂拒之演唱会门外。具体是怎么做到的?这又带来了怎样的争议?我们一起来看今天《卫报》的新闻。

带着问题听讲解

Q1: 人脸识别的摄像头藏在了什么位置?

Q2: kiosk 在文中的同义词是什么?

Q3: 此次人脸识别的使用引起了人们什么担忧?

新闻正文

Taylor Swift used facial recognition software to detect stalkers at LA concert

泰勒·斯威夫特在洛杉矶演唱会上用人脸识别软件侦查跟踪者

The periphery of a Taylor Swift concert is as thought out as the show she presents on stage. Beyond the traditional merchandise stands, there are often dedicated selfie-staging points and staff distributing light-up bracelets. When Swift performed at the Los Angeles Rose Bowl venue, fans could watch rehearsal clips at a special kiosk.

泰勒·斯威夫特音乐会的周边区域就像她在舞台上的表演一样,是经过深思熟虑的。除了销售周边商品的摊位,通常还安排了专门的自拍点,以及发荧光手环的工作人员。当斯威夫特在洛杉矶玫瑰碗的演出现场表演时,歌迷们可以在一个特别的亭子里观看其排练片段。

What they didn’t know was that a facial recognition camera inside the structure was taking their photographs and cross-referencing the images with a database held in Nashville of hundreds of Swift’s known stalkers, according to a Rolling Stone report.

但他们所不知道的是,那里有一架人脸识别摄像头在拍照,并将他们的照片与位于纳什维尔的数据库进行交叉对照,此数据库中有数百个斯威夫特的跟踪者(的面部图像),以上信息由《滚石》杂志报道。

While some have raised privacy concerns over the ownership and storage of the images, concerts are technically private events, and Swift has no obligation to notify ticket holders that they may be surveilled. The Guardian has contacted Swift’s representatives for comment.

虽然有些人对这些图像的所有权及存储提出了有关个人隐私的担忧,但音乐会严格意义上来说是私人活动,斯威夫特没有义务告知持票人他们可能会受到监视。卫报已经联系了斯威夫特的代表人进行评论。

Swift has a number of known stalkers. In September, she got a restraining order against Eric Swarbrick, who had been harassing her with letters threatening rape and murder since September 2016. Also in May, Mohammed Jaffar was sentenced to six months in jail and five years’ probation having been convicted for burglary after he appeared at Swift’s New York home five times in two months.

斯威夫特有许多众所周知的跟踪者。去年 9 月,她申请到了针对埃里克·斯瓦布里克的限制令。自 2016 年 9 月以来,他一直用威胁强奸和谋杀的信件骚扰她。另外在去年 5 月,默罕默德·加法尔因在两个月内五次出现在斯威夫特在纽约的家中而被判入室盗窃罪,将入狱 6 个月,缓刑期 5 年。

The use of facial recognition software is rising at public events. In April, Chinese police used the technology to arrest a man attending a Jacky Cheung concert in Nanchang. The 31-year-old, who was wanted for “economic crimes”, was located among a crowd of 60,000 concert goers.

公共场合人脸识别软件的使用正呈上升趋势。去年 4 月,中国警方利用该技术逮捕了一名在南昌参加张学友演唱会的男子。今年 31 岁的他因“经济犯罪”而被通缉,他当时混在 6 万个演唱会观众之中。

A recent UN report criticised the use of facial recognition by police in south Wales during a peaceful demonstration as disproportionate and unnecessary.

(不过,)联合国最近的一份报告指责了南威尔士警察在和平示威中使用面部识别技术的做法,并认为这是不适当且不必要的。

—————  文章来源 / 卫报

重点词汇

facial recognition

人脸识别(技术)

stalker/ˈstɔːkər/

n. 跟踪者;(尤指)跟踪骚扰女性者

e.g.

Several women have been troubled by stalkers recently.

periphery/pəˈrɪfəri/

n. 外围,周边

e.g.

Many of the developing countries are being kept on the periphery of the global financial system.

thought out/θɔːt ˈaʊt/

adj. 经过(仔细或仓促)考虑的

e.g.

a well-thought-out plan

The plan is badly thought out.

merchandise/ˈmɜːrtʃəndaɪz/

n. 商品,货物

e.g.

merchandise the new product. (v.)

stand/stænd/

n. 货摊;台子

e.g.

a newspaper stand

dedicated/ˈdedɪkeɪtɪd/

adj. 专用的,专门的;尽心尽力的

e.g.

a dedicated teacher

a dedicated computer

staging point

n. 待命区;中转站;补给站

e.g.

staging area

staging post

staging base

bracelet/ˈbreɪslət/

n. 手环,手镯;手链

rehearsal/rɪˈhɜːrsl/

n. 排练,排演,彩排

e.g.

rehearse for the concert (v.)

kiosk/ˈkiːɑːsk/

n. 售货亭;便亭

e.g.

newspaper kiosk

ticket kiosk

cross-reference /ˌkrɔːs ˈrefrəns/

n./v. 互相参照;交叉对照

e.g.

Each chapter is referenced.

The book is cross-referenced.

technically/ˈteknɪkli/

adv. 严格意义上地,严格来说

e.g.

Technically, the two countries are still at war.

surveill/sɜːrˈveɪl/

v. 使受监视(surveillance n.)

e.g.

You are under surveillance.

This is an area under surveillance.

restraining order/rɪˈstreɪnɪŋ ɔːrdər/

n.(法院发出的)限制令

harass/həˈræs, ˈhærəs/

v.骚扰;使烦恼(harassment n.)

threaten/ˈθretn/

v. 威胁;预示着(危险)

e.g.

threaten the shopkeeper

threaten the farm

The clouds threatened rain.

He threatened to destroy the whole city.

be sentenced to

被判处(刑罚)

e.g.

be sentenced to death

probation/proʊˈbeɪʃn/

n. 缓刑

convict/kənˈvɪkt/

v. (在法庭上)宣判…有罪

e.g.

He has been convicted of robbery

burglary/ˈbɜːrɡləri/

n. 入室盗窃(罪)

wanted/ˈwɑːntɪd/

adj. (因犯罪)被警方通缉的

e.g.

He's a wanted man.

goer/ˈɡoʊər/

n. 常去(某种场所)的人

e.g.

partygoer

拓展内容

张学友演唱会被抓犯人回顾

自从张学友开始进行 2018 年世界巡回演唱会之后,就一直传出在演唱会现场抓到逃犯的消息。

2018 年 4 月 7 日,在张学友南昌演唱会开始后,演出中心看台上的一名敖姓粉丝便被警方带离现场。他是一名逃犯,安保人员通过人脸识别技术锁定了在看台上的他。敖某是张学友的铁杆粉丝,虽然身为逃犯,但仍从外地特意开车赶来南昌看演唱会。“当我们找到他的时候,他一脸茫然,没想到我们能在数万人中找到他。”民警李劲在接受媒体采访时表示。

2018 年 5 月 20 日,在嘉兴的演唱会现场,警方将犯罪嫌疑人于某抓获。于某在通过安检门时被警方发现,“当他(于某)经过安检门的几分钟之后,我们的系统发出预警,此人为网上在逃人员。”南湖区公安分局技术与数据服务中心综合管理室主任沈月光介绍说。

2018 年 7 月 13 日,张学友的演唱会还未开始,威海市体育中心体育场西侧的智能感知警务系统就发出了告警,一名驾驶摩托车的嫌疑男子从此处经过。警方立即追踪盘查,在体育场附近成功将其抓获。经过调查,此人 2016 年因涉嫌盗窃被通缉。

以上内容原载于网络,由流利阅读团队修改编辑。

have (been) done 和 having (been) done 的区别

have done 和 have been done 都表示的是现在完成时,having done 和 having been done 都是动词 ing 形式的完成形式,在句子中作状语,起到补充说明的作用。

要注意的是,having 所接的动词表伴随,且发生的时间在主句中谓语动词发生的时间之前。比如:Having driven all day, we were so tired. 这个例子中,“we were so tired”是句子主干,“Having driven all day”是伴随动作,且 drive 的动作发生在 be tired 之前。

而文中的句子为:“Mohammed Jaffar was sentenced to six months in jail and five years’ probation, having been convicted for burglary after he appeared at Swift’s New York home five times in two months.” “他将入狱 6 个月,缓刑期 5 年”发生在后,是句子主干部分;“因在两个月内五次出现在斯威夫特在纽约的家中而被判入室盗窃罪”发生在前,作为一个伴随状语。

以上读懂之后,我们顺便看看 having done 和 having been done 的区别,前者 having done 表示的是主动,后者 having been done 表示的是被动。文中是“被判有入室盗窃罪”,所以用被动。再举个例子对比一下:

- Having driven all day, we were so tired. 因为是“我们主动开了一天的车”,所以要用主动;

- Having been criticized today, he was so sad. 因为是"他被批评”,所以要用被动。

你可能感兴趣的:(泰勒·斯威夫特演唱会用人脸识别揪出跟踪狂)