名诗我译(赫里克篇)——— to daffodils 致水仙

作者:罗伯特·赫里克

译文:真念一思

图片发自App

fair daffodils,we weep to see

you haste away so soon;

as yet the early-rising sun

has not attain'd his noon.

stay,stay,

until the hasting day

has run

but to the even-song;

and,having pray'd together, we

will go with you along.

we have short time to stay, as you;

we have as short a spring;

as quick a growth to meet decay,

as you,or anything.

we die,

as your hours do,and dry

away

like to the summer's rain,

or as the pearls of morning's dew,

ne'er to be found again.

美丽的水仙花啊

我们悲伤地看到

你凋落的脚步如此匆匆

就连早早升起的太阳

都还没到达它的中天

停下,停下来吧,

待匆忙的白天

跑到只剩黄昏的歌唱

那时我们便可以共同祈祷,

让我们与你相伴相随

我们也只有短暂的时光可以停留

如你一样

短暂得就像瞬息而逝的春天

从莺飞草长到花木凋敝

迅如一瞬之间

就像你,就像这世间的万物

我们逝去

就如同你生命时光之短暂

你干枯而落

就如夏雨之骤

或如清晨的露珠

再无踪迹可寻……


图片发自App

作者简介:

图片发自App

罗伯特·赫里克(Robert Herrick,1591—1674), 英国资产阶级时期和复辟时期的所谓“骑士派”诗人之一。”。“骑士派”诗主要写宫廷中的调情作乐和好战骑士为君杀敌的荣誉感,宣扬及时行乐。不过赫里克也写有不少清新的田园抒情诗和爱情诗,如《樱桃熟了》 、《快摘玫瑰花苞》、《致水仙》、《疯姑娘之歌》等诗篇成为英国诗歌中的名作而永久流传。他的许多诗被谱曲传唱。赫里克传世的约1400首诗分别收在《雅歌》(1647)和《西方乐土》(1648)中。

赫里克的许多诗作所关心的都是“珍惜光阴”或曰及时行乐、把握每一天的话题,这一点在电影《死亡诗社》里得到广大。一般认为诗人最好的作品是“科琳娜欲去采山楂”。他一生写了不少以淳朴的农村生活为题材的抒情诗,以田园抒情诗和爱情抒情诗著称。他和他的诗集《西方乐土》长久以来一直为人们所推崇,原因就在于诗中所体现的抒情风格。在诗人去世后到18世纪末这近一个世纪的时间内,诗人受到了相对的冷落,直到后来约翰.尼古斯(John Nichols)通过《绅士杂志》,使对赫里克的研究又再次兴起。他的《给少女们的忠告》,《考利纳前去参加五朔节》 ,《衣裙之歌》等都成为19世纪诗集编纂者的娇宠。

图片发自App

图片及简介来自网络,感谢原作者!

图片发自App

同样咏水仙的诗篇,还有威廉·华兹华斯的《I Wandered Lonely As A Cloud 我独自漫游如一朵浮云》,可以点击下面的链接,参看比较一下两位诗人的作品。


我独自漫游如一朵浮云

附:

一、黄水仙简介

二、几首唐宋咏水仙的诗篇

图片发自App

黄水仙简介

黄水仙,学名为Narcissus pseudonarcissus L,人们又称之为洋水仙或者是喇叭水仙,是石蒜科多年生草本植物。黄水仙原产于欧洲西部,在19世纪末的时候传入中国,目前在全国各地有所用栽培。黄水仙为鳞茎球形,其叶直立向上,为宽线形,其花茎高约30厘米,顶端生花,花朵类似佛焰苞状,颜色多为淡黄色,看起来十分的温润,花色温暖,花姿柔美。黄水仙冬春开花,开花时,花大色艳,非常迷人,是非常适合的盆花与切花之选,深受人们的喜爱。

图片发自App

黄水仙花语

1、神秘

其实说起黄水仙的花语,现在有非常的多说法,其中认为黄水仙的花语是神秘,也就是Mystery,这是大家供认不讳的。在英语中,黄水仙的英文名称汉译出来就是那喀索斯,这是出自希腊神话中的一位少年的名字。大多数人都是这么认为的,但是也有人认为黄水仙的名称是从希腊语中的麻醉一词而来。不过不管是哪种说法,都为黄水仙披上了一层神秘的薄纱,让人看不清也看不穿。相传受到黄水仙祝福的人们,就像是被赋予了神秘的气息,有时候非常奔放,有时候却又十分保存,令人捉摸不定。

2、尊敬

这是另外一个大家普遍认为的黄水仙花语。相传在2000多年前的古希腊,那个时候人们已经在种植黄水仙了,不过那个时候黄水仙地位特殊,主要是用来为当时勇敢的战士制作花圈,所以在当时的人们眼里,黄水仙就是勇敢的战士的象征,表达了人们对战士们的倾慕和尊敬。而现在,很多人将黄水仙送给老人或者是长辈,亦或是送给友人,其代表的涵义就是我很尊敬你,而收到黄水仙的人也代表了那人是很受别人尊敬的人。

3、傲慢

现在还有一种说法,认为黄水仙的花语其实是傲慢,喜欢这种花卉的人多数都具有高贵的气质,自命不凡,很有上进行和进取心,以高傲的姿态面对生活的方方面面,虽然是一个好人,但是却给人一种不可接近的错觉,很难让人有心人去接近。黄水仙的花箴言为偏见是迂腐,傲慢是精神上的自我高攀,受到这种花卉祝福的人很容易让人产生敬畏之心。

图片发自App

金人捧露盘·水仙花 / 宋代:高观国

梦湘云,吟湘月,吊湘灵。有谁见、罗袜尘生。凌波步弱,背人羞整六铢轻。娉娉袅袅,晕娇黄、玉色轻明。

香心静,波心冷,琴心怨,客心惊。怕佩解、却返瑶京。杯擎清露,醉春兰友与梅兄。苍烟万顷,断肠是、雪冷江清。


花犯·郭希道送水仙索赋\ 宋代:吴文英

小娉婷,清铅素靥,蜂黄暗偷晕。翠翘欹鬓。昨夜冷中庭,月下相认。睡浓更苦凄风紧。惊回心未稳。送晓色、一壶葱茜,才知花梦准。

湘娥化作此幽芳,凌波路,古岸云沙遗恨。临砌影,寒香乱、冻梅藏韵。熏炉畔、旋移傍枕,还又见、玉人垂绀鬓。料唤赏、清华池馆,台杯须满引。


凄凉犯·重台水仙/ 宋代:吴文英

空江浪阔。清尘凝、层层刻碎冰叶。水边照影,华裾曳翠,露搔泪湿。湘烟暮合。□尘袜、凌波半涉。怕临风、□欺瘦骨,护冷素衣叠。

樊姊玉奴恨,小钿疏唇,洗妆轻怯。汜人最苦,纷痕深、几重愁靥。花隘香浓,猛熏透、霜绡细摺。倚瑶台,十二金钱晕半掐。


点绛唇(寒香水仙)/ 宋代:王十朋

清夜沉沉,携来深院柔枝小。俪兰开巧。雪里乘风袅。

温室寒祛,旖旎仙姿早。看成好。花仙欢笑。不管年华老。


刘邦直送早梅水仙花 / 宋代:黄庭坚

得水能仙天与奇,寒香寂寞动冰肌。

仙风道骨今谁有,淡扫蛾眉簪一枝

图片发自App

你可能感兴趣的:(名诗我译(赫里克篇)——— to daffodils 致水仙)