norm

1. 认识这个词(基础篇)

词:norm

英英释义:the usual or normal situation, way of doing sth

例句:In China marrying young is no longer the social norm.

2. 体会这个词 (进阶篇)

我们很熟悉“normal”,不过它的名词形式“norm”也很常见。“norm”是名词,意思是“常态” “规范” “标准”,在有的语境下还可以翻译为“见怪不怪” “稀松平常”。

“norm” 可以用单数,可以用复数,作单数时一般会用“the norm”,常用作“be/become the norm”。比如,在很多国家私生子正在变得稀松平常,就可以说:

Births out of wedlock are becoming the norm in many countries.

母语非英语国家的国际学校一直都是双语教育,就可以这么说:

Bilingual education remains the norm in international schools throughout non-English-speaking countries.

男性应该比女性收入高这一情况基本没变,就可以说:

The social norm “men should earn more than their wives” remains unchanged.

《经济学人》一篇关于虚拟现实和游戏的文章里有这么一句:

Immersive, 360-degree experiences, complete with touch and temperature sensations, should become the norm.

这句话的意思是:“配有触觉和温度感应的浸入式 360° 体验应该成为标配。” 就是说在未来,游戏应该是这个样子的。句子中的这些功能都是和之前的游戏相比而言的,因此句尾的“become the norm”还可以说“become the new norm”,即“成为新常态”。

最后需要注意:“normal”还有一个派生词名词“normality,它和“norm”一样都是名词,但意思有区别。“normality”的意思是正常的状态,比如印尼发生地震后,一种常态都被打破了,因此就有了生活秩序恢复正常(go back to normality)的说法;而“norm”的意思是长期形成的一种规范,它和“exception”(“例外”)相对。

3. 从认识到会用(作业)

1)使用《牛津英语搭配词典》查“norm”,了解它的常用搭配。

2)翻译下面的句子:

有创造力的人往往会挑战,甚至偏离常规,而不是固守常规。(翻译时建议参考《牛津英语搭配词典》)

(参考翻译:Creative minds tend to challenge and even deviate from the norm, rather than conform to it.)

3)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,想象在什么语境下会用到这个表达。先简要描述这个场景,再造句。

男尊女卑的思想在农村地区还是比较常见。

The idea of male superiority remains the norm in many remote areas in china .

你可能感兴趣的:(norm)