《八佾篇》3.17 子贡欲去告朔之饩羊。子曰:“赐也!尔爱其羊,我爱其礼。”

3.17 子贡欲去告朔之饩羊。子曰:赐也!尔爱其羊,我爱其礼。

【注释】

▲告[gù]朔:历法中称农历每月初一为朔日,十五为望日,月底为晦日。天子每年冬季把第二年的历书颁布给诸侯,叫“颁告朔”,诸侯接受历法藏于祖庙,每月朔日行告庙听政之礼颁告给国民,叫“告朔”。

《周礼·春官宗伯·司巫/神仕》:“颁告朔于邦国”(颁布明年十二个月的朔日给各诸侯国。)

▲饩[xì]:古代祭祀或馈赠用的活牲畜。天子用牛,诸侯用羊。钱穆《论语新解》:“凡牲,系养曰牢,烹而熟之曰飨,杀而未烹曰饩。”

【译文】

子贡想取消告朔日杀掉的羊。孔子说:“赐啊!你爱惜那羊,我却爱惜那礼。”

【学而思】

告朔礼的目的是让诸侯国君重视政令,治理国家要有恭敬谨慎的态度。鲁国君主当时已经不亲自去“告朔”,告朔之礼只保留了形式,失去了意义。子贡想省下那只羊,孔子认为每月祭祀一只羊,代表礼还存在,后人或许还能因为这羊而明白告朔之礼的意义,若是连这个形式都没有了,告朔之礼就会被人遗忘了。今日也是如此,看似浪费钱财做了一些无用之事,但这无用之事,或许才有大用。比如:道德,读书,还有那诗和远方。

【知识扩展】

何晏《集解》:“鲁自文公始不视朔。子贡见其礼废,故欲去其羊。”

皇侃《皇疏》:“于时鲁家昏乱,自鲁文公而不复告朔,以至子贡之时也。时君虽不告朔,而其国之旧官犹进告朔之羊,子贡见告朔之礼久废而空有其羊,故使除去其羊也。”

朱熹《集注》:“鲁自文公始不视朔,而有司犹供此羊,故子贡欲去之。爱,犹惜也。子贡盖惜其无实而妄费。然礼虽废,羊存,犹得以识之而可复焉。若并去其羊,则此礼遂亡矣,孔子所以惜之。”

你可能感兴趣的:(《八佾篇》3.17 子贡欲去告朔之饩羊。子曰:“赐也!尔爱其羊,我爱其礼。”)