致命女人第2季第5集台词

英文 中文
- This must be Mr. Hemple. - The guy whose life you ruined. -你肯定是亨普尔先生-被你毁了一生的男人
You're going to pay for what you did to me, Loomis. 你要为这事付出代价卢米斯
Don't you touch him! 你别碰他
Hey! Stop. 住手
- Let me see. - Okay. I'm fine. -让我看看-我没事
Rita is coming to my home? 丽塔要来我家
With the entire nominating committee. 提名委员会全体成员都会去
Surprise inspection. 突击检查
Ladies. 女士们
Hello. 你好
What a surprise. 真是惊喜啊
I admire women who try to remake themselves. 我很佩服那些试图重塑自己的女人
Does that mean you'll let me be in the club? 意思是说你会让我加入俱乐部吗
I think you're responsible for his fall down the stairs. 我觉得是你造成他从楼上摔下
Once I can prove that, I will destroy you. 等到我能证明这点我就毁掉你
A photo of Catherine in bed with a young buck 一张凯瑟琳和小鲜肉在床上的照片
would disinherit her. 能让她失去继承资格
That scarf looks lovely on you. 您戴着这条围巾真好看
I-I'm sorry. Is this person a friend of yours? 不好意思这人是你的朋友吗
I'm his lover. 我是他的情人
You cheated on me with that? 你出轨的对象竟然是她
- What's her name? - She humiliated me. -她叫什么名字-她羞辱了我
I want to see her punished. 我要让她难堪
I think Alma is absolutely Elysian Park Garden Club material. 我觉得艾尔玛非常适合极乐公园园艺俱乐部
I'm falling apart. 我快散架了
Oh, but you don't want to hear how sick I am. 但是你不会想听我的病情的
But I do. 但是我想
I really do. 我真的想
Her name was Harriet. 她叫哈莉特
Years earlier, before her illness, 很多年前在她生病之前
she'd been a schoolteacher. 她是一名教师
So it was only natural 所以自然而然
完整版请点击
she would want to impart one last lesson. 她想传授最后一课
If you live long enough, you will lose someone you love. 如果你活得够久你总会失去你爱的人
Some people f-fall apart when death knocks on their door. 有的人在面对死亡时分崩离析
They shed buckets of tears. 他们昼吟宵哭
I say it's a waste of water. 这纯粹是浪费水
Light that candle first. 先点燃那蜡烛
We should simply thank God 我们要感谢上帝
for the time we had with those we cared for. 赐予我们和我们在乎的人共度的那些时光
The ones who gave our life meaning. 那些让我们生命有意义的人
Let's have music, too. Hmm? 放点音乐吧
Something Italian, I think. 意大利的
My point is, I'm not afraid to die. 我想说的是我不怕死
So don't dwell in grief once I've gone. 所以我走之后别沉浸在悲痛中
I will be finally free of suffering. 我终于可以摆脱病痛的折磨
That is something to celebrate. 这该庆祝才是
Is the syringe ready, Bertram? 注射器准备好了吗伯特伦
Yes, Mummy. 好了妈妈
Good. 很好
Let us begin. 开始吧
You put the needle in... 你把针刺进
where I point. 我指的地方
I would do it myself, 我本想自己来
but you know what this disease has done to my hands. 但你知道这病让我的手不听使唤
It's a glorious thing you've done tonight. 你今晚所做的事非常了不起
And always remember that. 永远记住这点
Remember... 记住...
only the best sons send their mothers to heaven. 只有最棒的儿子才会送让自己的母亲去天堂
It was not uncommon for Bertram Fillcot 对于伯特伦·菲尔科特来说
to dream of his mother. 梦见自己的母亲并不罕见
So he wasn't at all surprised to see her that night. 所以那晚见到她时他并不吃惊
But he was a bit startled to discover... 但他却有些吃惊地发现...
...that she'd brought company. 她还带了个同伴
Bertram knew instantly why they'd come, 伯特伦立刻就知道她们为何而来
and what they expected of him. 以及她们希望他如何
Bertie. 伯特
What are you doing up? 你怎么还没睡
I d... I couldn't sleep. 我...我睡不着
You look pale. 你脸色惨白
Are you ill? 你病了吗
No, I... 没有我...
had a dream. 做了个梦
Martha Westcott was in it. 梦里有玛莎·韦斯科特
Joan's aunt? 琼的姑妈
Why dream about her? 你怎么会梦到她
We spoke for a long time yesterday, 我们昨天聊了挺久的
while you were busy with the ladies from the Garden Club. 当时你正忙着招待园艺俱乐部的女士们
And she confessed to me that she's seriously ill. 她跟我说她病得挺重
Suffering from cancer. 是癌症
No! 不行
Alma, she practically asked me to kill her. 艾尔玛她基本相当于求我杀了她
If you could hear how much she missed her dead husband... 要是你能听到她有多思念她过世的丈夫...
Well, you're not going to arrange the reunion. 你不能安排他们重聚
Can't we at least discuss it? 咱们起码商量一下不行吗
You gave me your solemn vow you'd give up your little hobby. 你向我郑重发过誓说你会放弃你的小爱好
I'm trying to. 我在努力啊
But the urge... 可那种冲动...
It's returned. 又回来了
I'm just worried if I don't do something to satisfy it soon, 我怕要是不尽快做点什么满足它
I might have a complete mental breakdown. 我可能会彻底精神崩溃的
Nonsense. 胡说
That's all in your head. 都是你自己瞎想的
Well, if that's the case, perhaps I should talk to a psychiatrist. 这样的话也许我该见见心理医生
Have you lost your mind? 你疯了吗
That would be the topic of conversation, yes. 没错这将成为我们交谈的主题
Psychiatrists gossip just like everyone else. 心理医生跟所有人一样八卦
The risk is far too great. 风险太大了
Well, I need to do something to rid me of this compulsion. 我得做点什么让自己摆脱这种冲动
Bertram, I don't want to discuss this. 伯特伦我不想说这些
Please, can we just go back to bed? 拜托了我们回去睡觉好吗
I'm exhausted. 我累死了
Yeah, I'm sorry. 好抱歉
I'll be up in a moment. 我马上就上来
完整版请点击
Operator? 接线员吗
Yes, um... 对...
I'd like the number, please, for a Timothy Keegan. 麻烦了我想要蒂莫西·基冈的电话号码
Um, I believe he now lives in Oxnard. 他现在应该住在奥克斯纳德
Yes. Yes, I'll hold. 好的我等着
Yes. 是啊
Right. 好吧
Oh, thanks, Amy. 谢谢艾米
You won't be sorry you changed your vote. 你不会后悔更改选票的
She'll be a great addition to our club. 她会给我们俱乐部锦上添花
Yes. I'll see you at lunch. 好的我们午餐见
Oh, 11 votes. 11票
It's almost done. 快成功了
You're looking evil today. 你今天看起来很邪恶
What are you up to? 你在打什么主意
Everywhere I turn, lately, 最近不管我去哪里
people are trying to humiliate me. 人们都想羞辱我
So I've been forced to wreak a little havoc. 所以我逼不得已搞了点小破坏
Get a bit of revenge. 稍微报复了一下
What do you want revenge for? 你有什么可报复的
You've got a fur coat, a fancy car. 你拥有皮草大衣豪车
Most people would kill for your life. 大部分人为了得到你的生活会不惜杀人
I'm looking for sympathy, Isabel, not perspective. 我是想得到同情伊莎贝尔没叫你发表意见
Please, Papa. You must squeeze the ball. 拜托爸爸你得捏球
The doctors say it will help you regain control of your body. 医生说这能帮你恢复对身体的控制
Miss Castillo? 卡斯蒂罗小姐
Hello. 你好
Scooter, from the dry cleaners. 我是斯库特干洗店的
Oh, of course. It's so nice to see you. 当然了见到你真高兴
Out for a stroll? 出来散步吗
I always bring my Papa here for his special exercises. 我经常带我爸爸来这里进行康复训练
You're a good daughter. 你真是个孝顺女儿
Nothing matters more than family. 没什么比家人更重要
That's what my mom used to say, 我妈妈以前经常这么说
before she died. 她还在世的时候
Oh, Papa. You dropped the ball. 爸爸你的球掉了
I seemed to have got some mustard on my shirt. 我衣服上好像沾了黄芥末
You don't happen to have a hankie? 你有没有手帕
Oh, I think so. 正好有
When did you lose your mama? 你妈妈什么时候去世的
I was ten. 我那年十岁
Oh. So young. 这么小就失去了妈妈
I loved her so much. 我很爱她
We had so much fun. 我们以前在一起很快乐
Well, I... I don't seem to be helping much. 我好像没帮上什么忙
Try the water fountain. 我去饮水处洗洗
So... 话说
Do you go to the movies? 你喜欢去看电影吗
Oh, yes. I-I love foreign films. 嗯我很爱外国电影
I actually enjoy reading subtitles. 我还挺喜欢看字幕的
You know, maybe we could... 也许我们可以...
Oh. What am I saying? 我在说什么傻话
You don't even know me. 你都不认识我
Well, I know 我知道
you're a very polite young man. 你是个很有礼貌的年轻人
And, uh, 而且
there is an Italian movie I've been dying to see. 有一部意大利电影我一直很想去看
I believe it starts at 6:30. 应该是六点半开场
I'll pick you up at 6:00. 那我六点去接你
Nice to meet you, sir. 很高兴见到你先生
Oh, Papa. You're squeezing so hard. 爸爸你捏得好用力
You must be getting your strength back. 你的体力一定渐渐恢复了
- Morning, Mrs. Fillcot. - Hello. -早上好菲尔科特太太-你好
Boy, your garden sure does look lovely. 天啊你的花园真漂亮
- Thank you, Eddie. It truly is my pride and joy. - I'll bet. -谢谢艾迪这确实是我的骄傲-那是
- So I got a telegram for you. - A telegram? -我这有封你的电报-电报
For me? 给我的吗
Oh, dear. 天呐
Congratulations to our new member. 祝贺我们的新成员
Luncheon reception today at 2:00. 午餐会于今天下午两点开始
Is it bad news? 坏消息吗
Dee! Bertram! Where are you? 小迪伯特伦你们在哪
In here. 在这里
Is everything okay? 一切都好吗
Everything's spectacular. 好极了
- I've been accepted into the Garden Club. - No. -我被园艺俱乐部接受了-不会吧
Telegram just arrived. 电报刚来
Telegram? 电报
- Why didn't they just call? - Who cares? -她们怎么不打电话呢-谁在乎
My dream's coming true. 我的梦想要成真了
The reception is this afternoon. 午餐会是今天下午
I need to find something to wear, 我得找件合适的衣服
drive into town and get my hair done. 开车进城做头发
Bertie, where are you? I have news! 伯特你在哪我有好消息
Daddy's gone. 爸爸出去了
Gone where? 去哪了
He left you a note. 他给你留条了
He took the bus to meet someone down in Oxnard. 他坐车去奥克斯纳德见人了
He'll be back tomorrow. 明天回来
I'll grab the car keys, and you can drop me off at work. 我去拿车钥匙你可以送我去工作的地方
Who on Earth does he know in Oxnard? 他在奥克斯纳德认识谁
Bertram Fillcot. 伯特伦·菲尔科特
What a sight for sore eyes. 真让人眼前一亮
I'm surprised you recognized me. 我很意外你认出了我
It's been what? 20 years? 多久没见了有二十年了吧
I was thrilled to get your call. 我很激动你联系了我
I-I was a bit curious as to what prompted it, 我有点好奇是什么原因
after such a long time. 毕竟过了这么久
Yes, well... to be honest, um... 对老实说
I'm in desperate need of someone to talk to. 我急切需要找人谈谈
I had a feeling. 我猜到了
Oh. Hey, Max. You got a phone call. 麦克斯有你的电话
- Who is it? - Some lady. -是谁-一位女士
Wouldn't give her name, 她不肯说名字
but she insisted on talking to the owner. 但坚持要跟店主谈
Hello.
So you're sure you're okay? 你确定你没事吗
I went to see Dr. Rice, 我去见莱斯医生了
and he said it was just a bump on the noggin. 他说只是撞了一下
But he's going to run some tests, to be sure. 但为了保险起见他会去做一些检测
Good. 那就好
So you got plans for tonight? 你今晚有什么计划吗
There's this guy I've been seeing. 我最近在跟一个男人约会
I'm hoping he'll take me some place nice. 我希望他能带我去个好餐厅
No such luck. 没这好运
I think he wants you to come to his apartment tonight. 我觉得他今晚想带你去他的公寓
Does he really? 真的吗
Not what you think. 不是你想的那样
I'm going to make you dinner. 我要给你做晚餐
Stop the presses. You cook? 别再散发魅力了你会做饭吗
Let's just say I know my way around a pork chop. 这么说吧我知道怎么做猪排
Oh, and I'm going to be making you tapioca for dessert. 我要给你做木薯当甜品
I don't know how, but... 我不知道为什么但是...
you just got better-looking. 你变得更帅气了
Ma'am, listen. 女士听我说
I don't tolerate my waitresses being rude to the customers. 我不会容忍我的服务员对顾客无礼
I promise, I will handle this. 我保证我会处理好的
Now, did you get her name? 你知道她的名字吗
No? Well, can you describe her to me? 没有吗你能描述一下她吗
She was blonde and... 她是金发而且...
heavyset. 体形大
Some might use the word "fat," 有些人会用"肥胖"这个词
but I don't like to be cruel. 但是我不想这么恶毒
Hello, ladies. 大家好
Am I the last one to arrive? 我是最后一个到的吗
How rude to be late to my own induction. 在自己的入会仪式上迟到真是太没礼貌了
I-I couldn't decide what to wear. 我不知道该穿什么
I knew there would be photos taken, so... 我知道会合照所以...
Uh, what is the protocol? Do i... 请问有什么礼节吗需要我...
...make a little speech, like at the Oscars? ...演讲吗就像奥斯卡颁奖礼上那样
Alma, what are you...? 艾尔玛你在...
All I really want to say 我只想说
is how happy and how proud you've made me. 在座的各位让我感到十分的开心和自豪
Alma, stop. 艾尔玛快停下
What's wrong? 怎么了
You shouldn't be here. 你不该来这里

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“致命女人”

你可能感兴趣的:(致命女人第2季第5集台词)