斯人与是人也

天将降大任于斯人也,必先苦其心志,我点这句话的前半段自动跳出斯人也,但在网上看到的人教版是天将降大任于是人也,引起了轩然大波。一些专家的解释,历届人教版和一些古文集都显示的是,是人也,我映像中也是斯人也,第一次听到是人感觉好奇怪。还能这样去理解?

如果是一些网络用词,和一些业余读物这个无可厚非,有可能是盗版或现代年轻人的人文化交流,像腻(厉)害,泥(你)好,去(屎)死,等等,一些貌似同音不同字,也不同义的网络组词是一种默契流行,但出现在正规的教育课本当中,这个如果是一个错误改正过来也许能让大众接受,像前些天的数学课本插图这个问题好像还没解决,有出现这么个情况,实属不理解。

甚至是我们80、90后集体失忆这个貌似说不过去吧,先不说这两次的意思是不是一样的,就说这个事情的严谨性就值得探讨一下。

你可能感兴趣的:(斯人与是人也)