《论语》233☆法语之言

子曰:“法语之言,能无从乎?改之为贵。巽与之言,能无说乎?绎之为贵。说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。”

本章出自:子罕篇

【注释】

①法:正道。    ②巽 xùn :恭敬,即恭顺谦敬之言,意译为温和委婉的表扬从而改之话。    ③绎:抽出事物的条理,加以分析鉴别。

【翻译】

孔子说:“合乎礼法原则的话,能够不听从吗?但只有按它来改正错误才是可贵的。恭顺赞许的话,听了能够不高兴吗?但只有分析鉴别以后才是可贵的。只顾高兴而不加以分析,表面听从而不加以改正,我也没有什么办法来对付这种人了。”


【感悟】

孔子告诫人们,对待正言规劝既要能听得进去,也应该照着去改正错误;对于恭维表扬的话要去分析其用意,然后自省自勉,这才是正确的态度。

听别人规劝的话很难,何况能听而从之。所以这也是告诫我们要虚心听教,真心求改进。

所谓忠言逆耳,但顺耳动听的话对我们究竟有什么益处呢?所以无论顺耳逆耳之言,都需要我们去仔细辨别。缺点错误有则改之,优点长处更要有清醒的认识,从而继续发扬,取得更大的成就。

如果因为厌恶而对忠言采取抵触敷衍的态度,或沉浸于溢美之词而不思进取,这都是不可取的。孔子说对待这样的人,他也没有办法了。可见人们还是应该从自身、从内心来驱动自己,如果自己不思进取,再好的老师也拿他没办法。

你可能感兴趣的:(《论语》233☆法语之言)