2019-04-11关于放生的余先生

After releasing plague-like quantities of snakes into the wild in hopes of improving the fortunes of his business, a man is now under investigation for illegal wildlife trafficking.

  一名男子在释放了大量的蛇类后,希望能改善他的生意,现在正接受非法野生动物贩卖的调查。

The man, surnamed Yu, reportedly bought 40 kilograms of live snakes for 5,000 yuan ($744 - what a bargain!) from a market in where else but Guangdong province, along with an additional 11,000 yuan ($1,600) worth of fish and eels early last week. A few days later, he dumped out these animals alongside the Lancang River in Yunnan province.

  据报道,这名姓余的男子从广东省的一个市场购买了40公斤的活蛇,价格为5000元(744美元),另外还有11条,上周早些时候,价值为000元(1600美元)的鱼和鳗鱼。几天后,他在云南省澜沧江边倾倒了这些动物。

The act is a Buddist ritual known as “fangsheng” (放生), literally “release life,” where one can gain merit by releasing captive animals back into nature. In Yu’s case, he was hoping that the move would help out his real estate business.

  该法是一种佛教仪式,被称为“方生”。(放生),字面上的“释放生命”,你可以通过释放被捕获的动物回到自然中获得价值。余先生希望此举将有助于他的房地产业务。

It remains to be seen how the incident will affect Yu’s enterprises, though it hasn’t exactly endeared him to the locals who voiced concern about the hundreds of (non-venomous) snakes being suddenly introduced into their environment. A team of 50 foresty and fishery officials were dispatched to attempt to recapture the snakes, they have only managed to catch 12 of them.

  这一事件将如何影响到余生的企业,仍有待观察。但这并没有确切地让他受到当地人的喜爱,他们对数百条(无毒)蛇突然进入他们的环境表示担忧。一个由50名林业官员和渔业官员组成的小组被派去试图捕回这些蛇,但他们只抓到了其中的12条。

你可能感兴趣的:(2019-04-11关于放生的余先生)