沉默老师伴你读《唐诗选》之一百:《奉和中书贾至舍人早朝大明宫》岑参

来自沉墨国学经典诵读

奉和中书贾至舍人早朝大明宫

(唐)岑参

鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。

金阙晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官。

花迎剑佩星初落,柳拂旌旗露未干。

独有凤凰池上客, 阳春一曲和皆难。

作者

岑参(公元715—770年),唐江陵人。太宗时功臣岑文本孙。至德二载与杜甫等五人授右补阙。后出任嘉州刺史。

岑参工诗,长于七言歌行。现存者三百六十首。对边塞风光、军旅生活以及少数民族的文化风俗有亲切的感受,故其边塞诗尤多佳作。

作诗风格与高适相近,后人多并称“岑高”。有《岑嘉州诗》七卷。

诗解

⑴和(hè):即和诗,是用来和答他人诗作的诗,依照别人诗词的格律或内容作诗词。可和韵,可不和韵。中书贾至舍人:官名,时贾至任此职。大明宫:宫殿名,在长安禁苑南。诗题又作《奉和中书舍人贾至早朝大明宫》。

⑵紫陌:指京师的街道。

⑶啭(zhuàn):婉转的叫声。皇州:京都。阑:尽。

⑷金阙(què):皇宫金殿。万户:指皇宫中宫门。

⑸玉阶:指皇宫中大明宫的台阶。仙仗:天子的仪仗。

⑹剑佩:带剑、垂佩绶,都为高官之饰物,此指禁卫军的武装。

⑺旌(jīng)旗:旗帜的总称。

⑻凤凰池上客:指贾至。凤凰池,也称凤池,这里指中书省。

⑼阳春:古曲名,即宋玉《对楚王问》中提到的《阳春》《白雪》,“国中属而和者不过数十人”,后以之比喻作品高妙而懂得的人很少。

译文

雄鸡啼鸣京城曙色光寒,

莺啼婉转皇宫春色正阑。

宫殿报晓钟声催开万户,

玉石台阶仪仗拥簇千官。

花迎朝臣佩剑繁星初落,

柳拂旌旗仙人盛零未干。

只有凤凰池上舍人诸客,

阳春高雅一曲和歌皆难。


诗韵

此诗作于唐肃宗乾元元年春天,当时岑参任右补阙,与诗人贾至、杜甫、王维为同僚。时为中书舍人的贾至先作了一首《早朝大明宫呈两省僚友》,杜甫和王维、岑参都作了和诗,岑参之和即为此诗。

诗一开头,先由作者在早、朝途中的所见所闻写起。诗人早朝上路之时,听见雄鸡正在报晓,看到东方刚微露曙光,觉得天气仍有些凉意;时值暮春三月,流莺百啭,在这京都之内不时可闻其鸣。

首句写“鸡鸣”、“曙光”,交待早朝上路的时间,点题巧妙而又自然。在时间概念上也比贾至原诗首句“银烛朝天紫陌长”的笼统交待显得确切。

次句写“莺啭”、“春色”,描绘京城暮春时节清晨的景色,呼应贾至原诗第二句“禁城春色晓苍苍”的写景。作者准确地抓住了暮春时节清晨之时景物和气候的特点,从视觉、听觉、感觉等不同角度进行描写,艺术感染力自然就强了不少。

“金阙晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官”,写的是早朝时的场面:伴随着金銮殿里传出的朝钟声,一扇扇宫门依次而开;在汉自玉台阶两侧排列着皇家的仪仗,文武百官们按部而朝见皇帝。

以“金”对“玉”,以“万”,对“千”,其对仗典雅精工,又与早朝时庄严整肃之朝仪相谐。因此若论气象之阔大,岑诗此联诚逊于王诗,若论辞藻之富丽与对仗之精工,则岑诗又在王诗之上。

作为一首和诗,岑诗此联的景物描写又与贾至原诗互为呼应,进一步充实了对春色的描写。

“独有凤凰池上客,阳春一曲和皆难。”诗的结尾,响应贾至的倡议:唯有身居凤池的中书省贾舍人,你这一曲高雅的阳春自雪和起来实在困难。说和诗难,倒不仅仅是出于对贾至的恭维,或是表现自己的谦逊,这“难”字确实流露出岑参内心的真实感受。

一同和诗的王维、杜甫,都是久负盛名的大诗人,与之同和一诗确实不易。

王维久任朝官,写起宫廷唱和诗来简直是轻车熟路;杜甫做诗刻苦,语不惊人死不休,又尤长于律诗。因此在这场高水平的竞赛中若无高超的手段是根本不可能争先的。后人在评价这组唱和诗时多以岑参此诗为最佳。

诵读音频请关注沉墨国学经典诵读公众号

你可能感兴趣的:(沉默老师伴你读《唐诗选》之一百:《奉和中书贾至舍人早朝大明宫》岑参)