《无人生还》读书笔记 35。
Day 35,Page 217 - Page 223,Chapter 16。
主题:一个小士兵,独自孤零零;悬梁了此生,一个也不剩。
一切仿佛都在眨眼间发生:本以为藏匿于某处的医生早已淹死在海中,本以为可能是幕后真凶的侦探突然被坠落的大理石砸碎了脑袋...... 岛上只剩下了最后交锋的两个人,他们避无可避。
现在,隆巴德和女教师已经是针锋相对、剑拔弩张了,空气中充满了火药味。
女教师心想,不,这绝不是结局。她望着死去的医生说道:“可怜的阿姆斯特朗……”
隆巴德冷笑道:“怎么?这算是女人的怜悯心吗?”
女教师说:“为什么不呢?你就没有一点怜悯心吗?”
“我对你不存在丝毫怜悯。你休想得到!”隆巴德说。
女教师又低头望望尸体,说道:“我们怎么也得把他捞上来,把他弄到屋里去吧。”
“让他也参加那些牺牲者的行列,是吗?收拾得干干净净、整整齐齐。依我看,他就呆在这儿挺好。”
女教师说:“不管怎么说,我们还是把他弄到海水冲不到的地方吧。”
隆巴德笑着说:“随你的便。”
他弯下腰,用力往上拉尸体。女教师紧靠在他身边,帮助他。她用尽全身的力气又拉又拽。最后,他们总算把尸体拖到了远离海水的地方。
隆巴德直起身来说:“满意了吧?”
女教师说:“非常满意。”
她的语气使他一下子警觉起来。他转了一圈,用手拍了拍口袋,立刻明白了,口袋里空空如也。
此时,女教师已经站在离他几码远的地方,面对着他,手里举着手枪。
隆巴德说:“所以,这就是你所谓的女性怜悯心!原来你就是为了掏我的口袋。”
她点点头,牢牢地、毫不动摇地举着枪。
死神现在逼近了隆巴德,他明白他从来没离死神这么近过。
然而,他还没被打倒。他命令道:“把手枪交给我!”
女教师笑了。
隆巴德说:“快点,把手枪递给我。”
他的大脑开始飞速运转。怎么办——用什么方法才能说服她——一定要诱使她稳住——或者干脆给她快速一击——
隆巴德在过去的生活中,一直是采用冒险的手段,现在他又这样干了。
他一字一顿地、用激辩的口吻说:“听着,我亲爱的姑娘,听我说——”同时他一跃而起,敏捷得像一只黑豹……
女教师机械地扣动了扳机!
Lombard's leaping body stayed poised in min-spring then crashed heavily the ground.
隆巴德跃起的身躯在半空中停顿了一瞬间,然后,重重地摔在了地上。
女教师谨慎地走上前去,手里的枪随时准备着补一枪。但她完全没有必要如此小心谨慎了。
菲利普·隆巴德被击穿了心脏,已经死了……
Two little soldier boys sitting in the sun; One got feizzled and then there were One.
两个小士兵,坐在太阳下;一个被晒死,两个只剩一。
不得不佩服女教师的冷静、机智和果断。在如此危险境地,急中生智,将手枪偷了过来,一下子就掌握了主动权,并且成功逆袭。隆巴德即使再有经验,再沉着冷静,动作迅猛如黑豹,也没躲过子弹的射击。
现在再回过头来看,上一章中死去的侦探一直对谁拿着手枪极为在意和警觉,也就不足为奇了。
女教师解脱了——她从没像此时此刻一样感到如此解脱。
终于,一切都结束了。恐惧感终于消失了——再也不用紧张了……
她独自一人在岛上——独自一人和九具尸体了……发生什么事儿了?她居然活着……
她一直瘫软地坐在原地,一动也不想动。除了令人愉快的安全,她再也没有其他感觉了。
直到太阳沉入大海的时候,女教师才动起来了。现在,她感到又饿又困,主要是困。她只想扑到床上,睡一大觉,睡它个昏天黑地……
也许明天人们会来救她,不过,她已经不在乎了。如今岛上只剩下她一个人,她什么也不在乎了……
哦!上帝保佑……
她站起身来,望了那座别墅一眼。再也没有什么令人害怕了!没有恐怖在等待着她。那不过是一座普通的、豪华的现代别墅。可就在不久以前,她只要看一眼那所房子还止不住发抖呢。
恐惧是一种多么奇怪的东西……现在它消失了。
她胜利了,战胜了最致命的危险。
By her own quick-wittedness and adroitness she had turned the tables on her would-be destroyer.
全凭自己果断机智的判断,她成功渡过险境,扫清了一切威胁自己的障碍。
她开始向别墅走去。太阳正在落下,西边天际上现出一条条橙红色的光道,一切都那么美丽、那么宁静……
女教师想:这一切也许只是一场梦……
她太累了,简直是精疲力竭。她的四肢疼痛,眼皮也直往下沉。再也不用担惊受怕了……睡觉,睡觉,她只想睡觉……
既然岛上只剩下她一个人,她真的可以高枕无忧了。一个小士兵,独自孤零零。她脸上浮现出一丝笑容。
她走进前门,房里也充满了奇特的宁静。女教师心想:照常理,一个人是不愿意在一所每间屋子都停着一个死人的房子里睡觉的。
是不是该到厨房去吃点什么?她犹豫了一会儿,决定还是不吃了。她太累了。
她在餐厅门口站住,桌子当中还有三个小瓷人(为什么侦探死了之后,小瓷人却没少一个呢?)。她笑了笑,说:“亲爱的,你们过时了。”
她抓起其中的两个从窗口扔了出去,听见小瓷人在石阶上摔碎的声音。她抓起第三个,握在手里,说道:“你可以跟我来,我们胜利了,亲爱的,我们胜利了!”
大厅在暮色中变得昏暗起来。
女教师捏着小瓷人开始上楼。她走得很慢,因为两条腿突然特别累。
“一个小士兵,独自孤零零。”结尾是什么来着?哦,对了!“他去结婚了,一个也不剩。”
结婚……多可笑,她怎么突然又感到雨果就在她房间里……非常强烈的感觉。是的,雨果就在楼上等着她。
女教师自言自语地说:“别犯傻了,你太累了,所以才出现这种幻觉……”她慢慢登上楼梯……
在楼梯的顶端,一件东西从她手上落到柔软的地毯上,几乎没有发出任何声响。她没有注意到,是手枪从她手中掉了。她只意识到自己紧紧握着一个小瓷人。
房间里多么寂静!可这仍然不像是一所空房子……
雨果在楼上等她……
“一个小士兵,独自孤零零。”最后一句是什么来着?是关于结婚的事吗?还是别的什么事?
现在,她来到自己的房间门前了,雨果在里面等着她——这一点她确信无疑。
她打开门……倒抽了一口凉气……
那是什么——悬挂在天花板的钩子上?一条完全准备好的绳套?还有一把椅子摆在下面,一把能一脚踢开的椅子……
这就是雨果要她做的……
当然,也是那首诗的最后一行:“悬梁了此生,一个也不剩……”
小瓷人从她手里掉下,未被察觉地滚动了几下,撞碎在挡泥板上。
女教师机械地向前走去。
这才是结局——这就是那只冰冷的湿手(当然是西里尔的手)曾经触到她喉咙的地方……
“你能游到那块礁石去,西里尔……”
这是谋杀——多么简单的谋杀。但以后你会一直、时刻记着的……
她登上椅子,眼睛像一个梦游者似地,茫然凝视着前方……她把绳套套在自己的脖子上。
雨果在那里注视着她,看着她走上这条她命中注定的道路。
她踢开了椅子……
One little soldier boy left all alone; He went and hanged himself and then there were None.
一个小士兵,独自孤零零;悬梁了此生,一个也不剩。
十个人全死了,一个都不剩。
可故事并没有结束,疑点很多,比如帅哥真的是自杀的吗?比如谁开枪打死的法官?比如侦探是怎么被砸死的 ?等等,等等,明天我们继续解密。
(注:前文摘要请参见更文:《下一个是谁?》)
英文小知识:
1. Lombard's leaping body stayed poised in min-spring then crashed heavily the ground.
spring作名词时常用的意思是“春天”,在本句中的意思是“突然一跳”,相当于leap,原文中的mid-spring就是指前文leaping body跳跃在半空。英文释义是a sudden quick movement or jump in a particular direction。
spring和leap的区别在于:
leap侧重身体猛力向上升起并朝前急冲的动作,有时含突然的意味。
spring更强调有力和弹跳的运动。
结合原文可知,女教师偷偷把隆巴德的手枪拿走了并拿枪指着他,隆巴德想要跳过去“制服”她,却被女教师打中心脏,当场死去(一个敢扑,一个敢打,都挺狠的)。
整句话的意思是:隆巴德跃起的身躯在半空中停顿了一瞬间,然后,重重地摔在了地上。
2. By her own quick-wittedness and adroitness she had turned the tables on her would-be destroyer.
turn the tables on sb的意思是“扭转局面、转而占(某人的)上风”,英文释义是to change a situation so that you now have an advantage over someone who previously had an advantage over you。用我们现在的话说就是“逆袭”。
原文中的would-be destroyer指威胁女教师的障碍,主要指拿着手枪的隆巴德。
整句话的意思是:全凭自己果断机智的判断,她成功渡过险境,扫清了一切威胁自己的障碍。
——以上小知识来自“薄荷阅读”。