一旦作出决定,实际上便坠入了一股巨大的洪流之中

《牧羊少年奇幻之旅》读书笔记
作者:[巴西]保罗·柯艾略

一旦作出决定,实际上便坠入了一股巨大的洪流之中,这洪流会把人带到一个你作决定时从来没想到的地方去。

三、下部

4、抉择

  他对自己作出的决定仍抱有怀疑。但是,他意识到了很重要的一点,那就是,一旦作出决定,实际上便坠入了一股巨大的洪流之中,这洪流会把人带到一个你作决定时从来没想到的地方去。
  当我决定去寻找宝藏的时候,绝没想到会在一家水晶店打工。为了证实自己的论断,男孩想,同样,加入商队可以说是我作出的一个决定,但商队奔向何方则永远是个谜。



笔记:
  忽然联想起美国诗人罗伯特·弗罗斯特的《未选择的路》。
  弗罗斯特的诗《未选择的路》揭示的是人生道路上面临的重大抉择。
  诗歌描绘的是一个面临抉择的人和他进行抉择时的心态。诗人所选择的是一条人迹更少的路,这条路也许更艰辛,更需要开拓,正因为如此,才更具魅力。诗人也许并不十分懊悔选择了这一条路,但却分明在惋惜没有选择另一条路。不过诗人毕竟比常人更清醒、更自觉,他知道,人生际遇,千变万化,碰到两难之境几乎是不可避免的。因此,也只能作出舍一就一的选择,不论这一选择是对,是错,而一旦择定,就会对未选择的路怀着深深的眷恋,如果走那条路,也许更奇伟、瑰丽,也许更平凡、黯淡。不管怎样,当一种选择成为现实,人们必然会放弃另外一条路,而且只能走下去,不能返回选择的起点。这就是人生无法解决的悲剧。他年回忆起来,留下的也只能是一声轻轻的叹息,一丝淡淡的哀愁罢了。

《未选择的路》

英文 中文
第一节 -
Two roads diverged in a yellow wood, 黄色的树林里分出两条路,
And sorry I could not travel both 可惜我不能同时去涉足,
And be one traveler, long I stood 我在那路口久久伫立,
And looked down one as far as I could 我向着一条路极目望去,
To where it bent in the undergrowth. 直到它消失在丛林的深处。
第二节 -
Then took the other, as just as fair, 但我却选了另外一条路,
And having perhaps the better claim, 它荒草萋萋,十分幽寂,
Because it was grassy and wanted wear; 显得更诱人、更美丽,
Though as for that the passing there 虽然在这两条小路上,
Had worn them really about the same. 都很少留下旅人的足迹,
第三节 -
And both that morning equally lay 虽然那天清晨落叶满地,
In leaves no step had trodden black. 两条路都未经脚印污染。
Oh, I kept the first for another day! 啊,留下一条路等改日再见!
Yet knowing how way leads on to way, 但我知道路径延绵无尽头,
I doubted if I should ever come back. 恐怕我难以再回返。
第四节 -
I shall be telling this with a sigh 也许多少年后在某个地方,
Somewhere ages and ages hence: 我将轻声叹息把往事回顾,
Two roads diverged in a wood, and I-- 一片树林里分出两条路,
I took the one less traveled by, 而我选了人迹更少的一条,
And that has made all the difference. 因此走出了这迥异的旅途。

  “生活中的一切都是预兆。”英国人道,说着便合上了正在阅读的那本书。“宇宙中有一种人人都能懂的语言,但是这种语言已经被遗忘了。我正在寻找它,还有其他的东西,所以才来到这里。我必须找到一个了解这种语言的人,一位炼金术士。”

  “这里有各种各样的人,各自心中都有不同的神明。但是,我唯一信奉的神就是安拉。我向安拉发誓,将竭尽全力,求得圆满,再一次征服沙漠。现在,我要你们每个人都向各自心灵深处信奉的神明发誓,无论在何种情况下,都要服从我。在沙漠中,不服从就意味着死亡。”

  一个人越是接近梦想,天命就越成为他生存下去的真正理由,男孩心想。

你可能感兴趣的:(一旦作出决定,实际上便坠入了一股巨大的洪流之中)