(整理笔记)《Day31【BBC】美食之旅1:“辣”名远扬的美食之都The culinary capital known for its spicy dishes》

课前想一想

1.你品尝过正宗的川菜吗?

2.你是一个能吃辣的人吗?

3."rough-and-ready"是什么意思?

词汇装备库

1.megacity/'megesiti/(n.)巨型城市(人

口超过一千万的城市)

2.culinary/'kalineri/(adj.)烹饪的;厨房的

culinary skills 厨艺

3.damp/deemp/(adj.)潮湿的,潮乎乎的

4.lavender/laevander/(n.)熏衣草

5.ramshackle/raemfaekl/(adj.)摇摇欲

坠的;东倒西歪的;要散架的

6.chili bean paste 豆瓣酱

7.creamy/'kri:mi/(adj.)奶油似的;乳

脂状的;含奶油的

8.season/'si:zn/(n.)季节

(v.)给...调味,加调料于

9.outskirts/'autsk3:rts/(n.)市郊,郊区

*out-做前缀表示外围,外部

10.donkey/'da:nki/(n.)驴

11. urbanization /,3:rben?'zei/n/

(n.)城市化过程

*英式英语中写作urbanisation

词句兵工厂

The people here are obsessed with chil-

lies, claiming they have a medicinal quali-

ty, driving out the cold, wet climate.

这里的人极其嗜好吃辣,并声称这些辣

椒有极佳的药效,能驱赶寒冷而潮湿的

天气。

Note:

1.be obsessed with对...着迷

Some people are obsessed with

money, and some people are obsessed

with power.

有的人对金钱着迷,有的人对权力着迷。

2.chilli/tfili/(n.)辣椒

3.claim/kleim/(v.)声称;宣称;断言

4.medicinal/ma'disinl/(adj.)药用的,

用于治疗的

medicinal herbs/medicinal plants草药

medicinal properties/use药用价值

This drug is to be used only for me-

dicinal purposes.

这种药只能用于医疗目的。

It is said that the spring water has

medicinal properties.

据说这泉水有医疗功效。

5.drive out驱赶,驱逐

New fashions drive out old ones.

新款式淘汰掉旧款式。

词句兵工厂

It stimulates the taste buds, unleashing

an explosion of flavors.

花椒刺激了味蕾,释放出了爆炸般的酥

麻的味道。

Note:

1.stimulate/'stmjulet/(v.)激发,刺激

A good teacher should ask questions

that stimulate students to think, instead

of giving them the answer directly.

好的老师应该能问一些激发学生思考的

问题,而不是直接给答案。

2.bud/bAd/(n.)萌芽;花蕾,蓓蕾

3.taste bud 味蕾

4.unleash/An'li:/(v.)突然释放;使爆发

Unleash your potential! You could do

better!释放你的潜力!你可以做得更好!

5.explosion/ik'splou3n/(n.)爆炸;爆

破;爆裂

a bomb explosion 炸弹爆炸

a gas explosion 气体爆炸

词句兵工厂

Called fly restaurants, apparently be-

cause of their rough-and-ready ap-

proach to hygiene, these places have

always been the soul of the food cul-

ture here.

之所以叫做“苍蝇馆子”,是因为它简陋

的卫生环境,然而这些地方一直凝聚着

这座城市饮食文化的灵魂。

Note:

1.fly/flai/(v.)飞(n.)苍蝇

fly restaurants苍蝇馆子

2.apparently/apaerentli/(adv.)显然;

似乎;看起来

3. rough-and-ready / rAf an 'redi/

简单粗糙但尚可用的,简陋但可行的

Yeah, the diner is a little rough and

ready, but I think that's what gives it its

charm.

是的,这个餐馆有点粗糙,但我想这就

是它的魅力所在。

4.approach/aproutf/(n.)方式,方法

5.hygiene/'haidji:n/(n.)卫生;卫生状况

personal hygiene 个人卫生

dental hygiene口腔卫生

food hygiene 食品卫生

6.soul/soul/(n.)灵魂;心灵

词句兵工厂

It's invested $300 billion to spark an

economic boom in western China. On

a par with Beijing and Shanghai.

它投资了三千亿美元用于发展西部经

济,和上海、北京的投资规模相等。

Note:

1.invest/in'vest/(v.)投资,投入

invest in 在.....上投资

The institute will invest five million

in the project.

这个机构将在这个项目上投资五百万。

2.spark/spa:rk/(n.)火花

(v.)引起,导致,触发

3.boom/bu:m/(n.)(经济上的)繁荣;迅

速发展

economic boom 经济繁荣

boom and bust 繁荣与萧条

In the gold industry,boom and bust

cycles last an average of 10 years.

在黄金行业,繁荣和萧条周期平均持续

10年。

4.on a par with 不相上下,不分伯仲

A is on a par with B

A和B的标准一样

His new book is on a par with his

best sellers.

他的新书跟他的畅销书比起来不分伯仲。

语法轻知识

关于ready的习语

Expressions about "ready"

Marker sentence:

Called fly restaurants, apparently be-

cause of their rough-and-ready ap-

oroach to hygiene, these places have

always been the soul of the food cul-

ture here.

之所以叫做“苍蝇馆子”,是因为它简陋

的卫生环境,然而这些地方一直凝聚着

这座城市饮食文化的灵魂。

rough-and-ready是英语中常见的一个

习语,意思是“马马虎虎,但勉强过得

去,可以使用;简陋但可行的”

The lunch is a little rough-and-ready,

out you can start eating now if you are

nungry.

午餐有点儿简陋,但如果你饿了的话,

现在就可以开始吃了。

其他关于ready的常用习语:

1.ready money现金,手头上可以立刻

使用的钱财

Nowadays,because of the develop-

ment of mobile payment, many people

don't keep ready money any more.

如今,由于移动支付的发展,很多人手

头不再保留现金了。

2.ready to roll表示准备好了或准备离

开某个地方、可以走了,一般带有一点

急切的感情色彩

Are you ready to roll? Let's hit the road.

你准备好了吗?我们上路吧。

3.good and ready 完全准备好了

You'll get yours when you're good

and ready.

当你做好万全的准备时,你便会得到你

所渴望之物。

4.ready to drop筋疲力尽,快累垮了

After babysitting my little brother

For a whole day, I was ready to drop.

照看我弟弟一整天之后,我快要累垮了。

实战练兵场

(2015年12月大学英语四级考试真题第

1套听力题Passage Two节选)

22.

A . Take part in a cooking competition .

B. Taste the beef and give her comment.

C . Teach vocabulary for food in English .

D. Give cooking lessons on Westem food.

听力原文:

In Japan, once when I was in the

studio audience of a TV cooking

show, I was asked to go up on the

stage and taste the beef dish that

was being prepared and tell what I

thought. They asked, "Was it as good

as American beef ? " It was very excit-

ing for me to be on Japanese TV

speaking in Japanese about how deli-

cious the beef was.

Question: What was the speaker asked

to do in the Japanese studio?

【答案】B

【解析】说话者提到自己在日本的经

历:她在美食节目录制现场当观众,被

邀请到台上品尝牛肉并做出评价。她对

这段经历感到兴奋不已,因此答案为B。

文化加油站

十道著名川菜

1. Mapo Bean

2. Sliced Beef Tripe

Curd/Mapo Tofu in Chili Sauce

麻婆豆腐

夫妻肺片

3. Kung Pao

4. Sichuan Hot Pot Chicken

宫保鸡丁

四川火锅

5. Dandan Noodles

6. Poached Fish in Chili Oil

担担面

水煮鱼

7.Twice-Cooked

8.Fish-fragrant Eggplant

Pork 回锅肉 鱼香茄子

9. Dry Stir Fried 10. Cold Diced

Green Beans Rabbit With Chilies

干编四季豆

冷吃兔

主题打包盒

1.中国菜的教父谭荣辉和年轻的中餐厨

师黄静亿一同踏上了探寻中国美食的旅

程。这期纪录片里,他们来到了中国成

都。成都位于四川省的腹地,人称“中

国美食之都”。

2.成都的美食以其别具一格的辛辣而闻

名。谭荣辉和黄静亿首先来到了一家香料

市场,这里出售辣椒籽、四川花椒等配

料,这些配料是四川美食的灵魂所在。

3.为了探索当地最为地道的美食,二人

跟随美食作家Jenny来到了一家非常有

名的苍蝇馆子——明婷。正是这些看似

简陋的小店凝聚着一座城市的美食灵

魂。在这里,他们品尝了加了猪脑的麻婆

豆腐,黄静亿还大展厨艺、亲手烹饪了一

盘麻婆豆腐,并受到了厨师们的称赞。


图片发自App

图片发自App

你可能感兴趣的:((整理笔记)《Day31【BBC】美食之旅1:“辣”名远扬的美食之都The culinary capital known for its spicy dishes》)