Last month, eleven days before the anniversary of Dave's death, I broke down crying to a friend of mine. We were sitting—of all places—on a bathroom floor.
上个月有一天,我想到还有11天戴夫逝世就满周年了,在一个朋友面前忍不住痛哭,当时我们还坐在浴室地板上。
I said: "Eleven days. A year ago, he had eleven days left. And we had no idea.
我说:"11天。一年前的今天,他的生命只剩下11天了,我们却不知道。"
And then through tears, and asked how we would live if we knew we had eleven days left.
我们望着彼此都忍不住痛哭,然后问对方如果知道生命只剩下11天会如何生活。
As you graduate, can you ask yourselves to live as if you had eleven days left?
你们毕业了,以后能像生命只剩下11天一样去生活吗?
I don't mean blow everything off and party all the time— although I've already said tonight is an exception.
我的意思不是让你们抛下一切,每天都去聚会狂欢,当然今晚例外。
I mean live with the understanding of how precious every day would be.
我的意思是要明白每天都很珍贵。
Because that's how precious every day actually is.
每一天都要珍惜不能浪费。
A few years ago, my mom had to have her hip replaced. Before that, she walked without pain. But as her hip disintegrated, every step she took was painful.
几年前,我母亲做手术换了髋关节。她年轻时走路总是会疼,髋关节粉碎性骨折之后每一步都疼痛难忍。
Today, years after the operation, she is walking without pain—but she is gratiful for those steps, something that never would have even occurred to her before.
现在做完手术好几年了,她还会经常感激走路不会疼,因为手术前根本无法想象。
As I stand here today, a year after the very worst day of my life, the worst day I can imagine two things are true.
如今我人生中最惨的一天过去已经一年了,我能确定两件事情是真实的。
I have a huge reservoir of sadness that is with me always—it is right here where I can touch it.
第一,我心中巨大的悲伤会永远挥之不去,就在这,我都能触摸到。
I never knew I could cry so often—or so much.
还有就是以前我从来没想过我能天天哭,泪水能那么多。
But for the first time, I am grateful for each breath in and out—I'm grateful for the gift of life itself.
有生以来第一次,我感激每一次呼吸,感激自己的生命。
I used to celebrate my birthday every five years and friends' birthdays sometimes.
过去我每五年过一次生日,朋友的生日只是偶尔庆祝。
Now I celebrate always.
现在,每次我都不错过。
I used to go to bed every night worrying about all the things I did wrong that day—and trust me that list was long.
过去我睡觉前总是在想当天有多少事没做好,其实经常搞砸很多。
Now I go to bed trying to focus on that day's moments of joy.
而现在我会集中精神想当天高兴的事。
It is the greatest irony of my life that losing my husband helped me find deeper gratitude—gratitude for the kindness of my friends, the love of my family, and the laughter of my children.
说起来可能有点讽刺,我失去了丈夫,却因此体会到更深的感激——感谢朋友们的好意、感谢家人的爱,感谢孩子们的欢笑。
My hope for you is that you can find that gratitude—not just on the easy days, like today, but on the hard days, when you will need it.
我希望你们也能学会感激,不仅是在好日子里感激,比方说今天,在艰难的日子里更要感激,到那时感激之情对你们的帮助更大。
There are so many moments of joy ahead of you.
你们的人生道路上还有许多快乐的时刻。
That trip you always wanted to take. A first kiss with someone you really like. Finding a job you believe in.
比如一直想去的旅行,与你真正喜欢的人的初吻,一份真正热爱的工作。
Beating Stanford. (Go Bears! ) All of these things will happen to you. Enjoy each and every one.
还有击败斯坦福(加油金熊队!)美好的事情都会到来,尽情享受吧。
I hope that you live your life—each precious day of it—with joy and meaning.
希望你们今后的每一天都充满快乐充实。
I hope that you walk without pain—and that you are grateful for each step.
希望你们的每一步都轻松自在没有痛苦,希望你们会意识到这一切值得感激。
And when the challenges come, I hope you remember that deep within you is the ability to learn and grow.
面对挑战时,希望你们记住最重要的是学习和成长的能力。
You are not born with a fixed amount of resilience.
你们面对挫折的韧性并非固定不变。
It's a muscle, you can build it up, and then draw on it when you need it.
像肌肉一样,韧性是可以锻炼的,需要时就可以发挥作用。
In that process you will figure out who you really are—and you just might become the very best version of yourself.
成长过程中你会慢慢了解自我,而且可能已经变成最好的自己。
Class of 2016, as you leave Berkeley, build resilience.
2016级的毕业生们,在你离开伯克利时,记得锻炼韧性。
Build resilience in yourselves.
加强自身克服困难的韧性。
When tragedy or disappointment strike, know that you have deep within you the ability to get through and I mean anything.
悲剧或挫折来临时,你会知道自己有能力挺过去。
I promise you do. As the saying goes, we are more vulnerable than we ever thought, but we are stronger than we ever imagined.
相信我,你们可以的。常言道,我们比想象中脆弱,但也比想象中强大。
Build resilient organizations.
打造坚韧的团体。
If anyone can do it, you can, because Berkeley is filled with people who want to make the world a better place.
别人能做到,你也可以,因为从伯克利走出去的都是想把世界变得更美好的人。
Never stop working to do so—whether it's a boardroom that is not representative or a campus that's not safe.
董事会或许不太完善,校园也可能不太安全,但永远不要放弃努力。
Speak up, especially at institutions like this that you hold so dear.
大胆地说出意见,尤其是在伯克利这么难得的自由校园。
My favorite poster at work reads, "Nothing at Facebook is someone else's problem. " When you see something that's broken, and you will see things that's are broken, go fix them.
办公室里我最喜欢的一幅海报上写着,"在Facebook任何事都不应该推给别人。"发现有什么事需要做,那就去做。
Build resilient communities. We find our humanity—our will to live and our ability to love—in our connections to each another.
建立强大的社区,人类都是通过与旁人的联系找到自我认同的,在群体中人们才有生存的愿望,才能学会爱。
Be there for your family and friends. And I mean in person. Not just in a message with a heart emoji.
要及时帮助家人朋友,一定要亲自去,不要在手机上发条信息加个心形表情就算交差了。
Lift each other up, help each other kick the shit out of option B—and celebrate every moment of joy. Go Bears!
互相扶持,帮助他人走出困境,庆祝每一个欢乐的时刻。加油金熊队!