E09| Flipped Looming Large and Smelly 笔记

摘录:

no bags in his eyes, no whiskers on his chin. He was decked out in tennis shorts and a lavender polo shirt, and his hair was all blown dry like it was a workday,personally I thought the shirt looked like kind of girly.

眼睛里没有眼袋,下巴上没有胡须。他穿着网球短裤和淡紫色polo衫,头发被吹干,就像在工作日一样。我个人认为这件衬衫看起来有点女孩子气.


整理常用句子:

当你要说再见时,可以说I am history,我要走了;我要离开了

It's a distortion of reality.这是对现实的歪曲

Making that connection sent a chill down my spine.这样的联系让我脊梁感到一阵寒意

With the way her hair fell back over her shoulders and her head was tilted.她的头发披散在肩上,她的头倾斜着

one minute I'd be listening to the teacher, and the next I'd be completely tuned out,looking at Juli.none of us had better weasel out of being there.我们谁也别想躲开那里

句型:one minute  I'd...,and the next  I'd....前一分钟。。下一分钟又。。;一会儿。。,一会儿又

she was dead quite for a minute她一动不动地呆了一分钟

what that family must think of us 那家人会怎么看我们呢

这句must MODAL You use must in exclamations to express surprise or shock. 一定 (用于感叹句,表示惊奇或震惊) [强调]

she wasn't lurking around somewhere.她没有躲在什么地方

I'd be dead, fried, cluck-faced meat.我会死的,被炸成肉饼

he was back to looking more granite than human 他看起来更像花岗岩而不是人类

I'd started tuning in to the fact that我开始注意这个事实

原文:I'd started tuning in to the fact that this dinner could be more than awkward——it could be trouble.

this is something I really woke up expecting.这是我一觉醒来就期待的事情

打开餐巾的三种表达方式

Mum smooths the napkin into his lap.妈妈把餐巾平铺在他的腿上。

he sat down and put his napkin in his lap 他坐下来,把餐巾放在膝盖上

he shook out his napkin and tucked it into his collar他抖开餐巾,塞进衣领里

I have come up with a solution to our situation.我想出了一个解决我们这种情况的办法。

Here it comes...我说吧(它是这样的,这里是)”

位于句首,称之为倒装句,起到加强语气、强调的作用。可表示 来了 之意

when it comes to doing 当提到;就……而论

韦氏解释;—used to identify the specific topic that is being talked about

例句:When it comes toplaying chess, he's the best I know.

my mum said as she served herself some pancakes 我妈妈边说边给自己端上煎饼

it like a shower's going to prevent imminent starvation.就像一场淋雨可以阻止即将来临的饥饿

it was like I imagined the whole things仿佛一切都是我想象出来的

poured myself a killer bowl of corn flakes 给自己倒了一大碗玉米片

Sunday I woke up feeling I'd been sick with the flu.Like I'd had one of those bad, convoluted,unexplainable fever dreams.周末我醒来觉得我得了流感,就像我做了一个不好且复杂费解的发烧梦。

I had eaten almost nothing the night before昨天晚上我几乎什么也没吃

Mum ran syrup all over her pancakes, popped the top closed, lick her finger, then locked eyes with my dad.妈妈把糖浆撒在煎饼上,把煎饼盖上,舔了舔手指,然后和爸爸对视了。

Just don't say I didn't warn you.别说我没警告过你。

固定搭配:

cross the line做得太过分了

spread like wildfire.不胫而走,消息传播得很快

squint at 眯眼看;斜视;窥视;偏移

英文解释:squint at something, you look at it with your eyes partly closed. 眯着眼看

原文:Darla's neck whipped around searching for the bee,and I straightened out my focus for the rest of the day.

straighten out清理;使成直线;澄清;改正

whip around突然转身,猛地转过身来

tune out 不听; 不注意,走神

weasel out of doing退出;逃避责任

朗文解释:informal to avoid doing something you should do by using clever or dishonest excuses of

as of 是 从……时候起, 到……时候止;自从;在。。。时候

朗文解释:1 on a particular date SYN as at  (British English)

例:As of August 1, the company had $44 million in long-term debt.

2 from a particular date

例:As of July, the company will be based in New York

be sworn to secrecy on发誓对…保密

原文:it had been ages since I'd voluntairly fessed up about something to my mom. It just didn't seem necessary anymore.

fess up 坦白

crack up撞坏;衰退;赞扬;突然大笑起来;精神崩溃;吹捧

blurt out开始说话,脱口而出

roll (somebody) over 翻滚;转存;延缓付款

朗文解释:phrasal verbto turn your body over once so that you are lying in a different position, or to turn someone’s body over

例: Ben rolled over and kissed her.

sack out 睡觉

朗文解释:informal to go to sleep

sure enough 果真;确实

drown something in something把某物淹没在某物中

朗文解释;[transitive] to cover something, especially food, with more liquid than is necessary or nice

例:The fish was drowned in a rich sauce.

动词短语:

thee world's wickedest smile世界上最邪恶的微笑

a lot like 就像,很像

原文:she was nowhere. she must have ducked out back doors and taken roundabout ways through campus.

nowhere 任何地方都没有,(在文本、演讲或争论中) 任何地方都没有 [强调]

take a roundabout way绕路

get nowhere一事无成;无进展

get somewhere 使有所成就;使有些结果

learn a lesson吸取教训

let out a big sigh of relief松了一口气

trim the turf修剪草坪

poached salmon 清炖鲑鱼

fresh steamed vegetables蒸的新鲜蔬菜

get sb on board 登上交通工具;入伙

make some stupid cracks开了些愚蠢的玩笑

an awkward dinner party尴尬的晚宴

take a bite of hash brown咬了一口土豆泥

a sit-down dinner正经八百地坐下来吃饭,晚宴

glance into the family room 朝家庭房里瞅一眼

a sign of battles in progress战斗正在进行的迹象

platform shoes厚底鞋;松糕鞋

stiff as a board (人或身体某部位)非常僵硬的;直挺挺的,硬绷绷

heaps on another fried eggs堆在另一个煎蛋上

原文:She was keeping an eye out for wayward bees.If she caught wind of this ,I'd be the one stung

keep an eye out for sth 警觉, 留心, 密切注意...

catch wind of 听闻获得线索

wayward任性的;不规则的;刚愎的

tuning in to the fact that he was only going for lined paper, not newspaper.

tune in to和……协调;收听,收听,观看

stay tuned继续收看; 敬请期待; 敬请关注; 待续;

lined paper印有横线的纸

you've been really spaced lately.这里还缺了out

spaced out 

朗文解释:not fully conscious of what is happening around you, especially because you are extremely tired or have taken drugs

1.受毒品麻醉而不醒人事的,昏迷的,迷糊

2.疯疯癫癫的,古怪的

rip out 扯掉,狠狠地发出,偷窃; 撕去;

whip out 突然拿出,现出

原文:I pounce on him and tear it out of his hands

tear out 撕下,拉下

pounce on批评,抨击;猛扑;突然袭击;欣然接受(机会)

before he can say a word, I get in his face .他还没来得及开口,我就冲到他面前。

say a word 说句话,一般not否定词在前面

get in somebody’s face向某人挑衅,激怒某人

朗文解释:if someone gets in your face, they really annoy you

原文:like he was playing with the idea of roasting me in front  the whole class.

play with

柯林斯解释: to consider without giving deep thought to or coming to a conclusion concerning 设想

例:we're playing with the idea of emigrating

the teacher hammered on us to be quiet

用力敲打(说明)hammer on不用于被动结构

she shadowed me practically all day, so there was no real window of opportunity to explain things to him她整天都跟着我,所以根本没有机会向他解释

window of opportunity

1. (完成某重要事情的)稍纵即逝的好机会

2. 有效期;时间限制

韦氏解释: the time during which there is a chance to do something

shadow sb跟踪某人

1.to follow someone closely in order to watch what they are doing

例:Detectives shadowed him for weeks.

2 literary to cover something with a shadow, or make it dark 遮蔽

make up some lame lie 编些蹩脚的谎言

Make up a lie 编瞎话

weigh on somebody/something(weigh heavily on)重压于;使苦恼

韦氏解释:  to make (someone or something) sad, depressed, or worried

get me back on track.

get (sb/sth) back on track回归轨道

the minute we were by ourselves, I found myself laying into him about chickens当我们单独在一起的时候,我发现我在他关于鸡的问题上痛骂了一顿

be by oneself 独处

lay into somebody/something以言词攻击,痛打;痛斥

朗文解释:to attack or criticize someone or something

how almost right after that she was out playing weed warrior.

Abucketofsomething such as water is the amount of it that is contained in a bucket. 一桶之量

生词

truck 这里是不及物动词

朗文解释:[intransitive always + adverb/preposition] spoken to go, move, or travel quickly

例:We were trucking on down to Jack’s place.

truck into the kitchen闯进厨房

原文:snags it away from me把它从我身边抢走

snag 

vt. 抓住机会;造成阻碍;清除障碍物

vi. 被绊住;形成障碍

 verb (snagged, snagging) [transitive]    

1 to damage something by getting it stuck on something sharp

例: Oh no! I’ve snagged my stockings.

2 American English informal to succeed in getting something, especially something difficult to get

例: I snagged a parking space in the last row.

armrest扶手;靠手

imminent 即将来临的, 迫近的, 紧急的 

glut v. 供应过多,充斥;吃得过多;使……吃饱;(旧时)充分满足

朗文解释: verb (glutted, glutting) [transitive]  to cause something to have too much of something 

例:the glutted property market 过剩的房地产市场

bribe向……行贿;诱哄(尤指小孩)

wimp懦弱的人,无能的人;瘦弱的男人 v. 畏缩;退缩

tilte倾斜

spine脊髓,脊柱;书脊;(动植物的)刺,刺毛;中心力量,中流砥柱;骨气

derivation派生词

the last thing I needed was to be scorched by the likes of Darla.

诸如此类的人 the likes of whom

scorch烧焦;使枯萎;挖苦

I crammed the binder into my backpack

cram塞进,挤满;临时死记硬背,填鸭式学习;匆忙戴上;贪婪地吃

Until first period the next morning 直到第二天早上第一节课

period 课时

原文:my heart started pounding and my hands clenched up.And for the first time since I'd learned to dive away form trouble, I wanted to deck somebody.我的心开始怦怦直跳,双手紧攥着。自从我学会了不主动找麻烦以来,这还是我第一次想要揍人。

clench 紧握

pound (心脏) 怦怦跳

dive away form trouble远离麻烦

deck somebody揍人

英英解释:knock down with force

put some distance between him and me.

slug somebody重击

英语解释:strike heavily, especially with the fist or a bat

I tried to talk myself down from feeling that way,but in my gut I was flaming mad at the guy.

gut内脏;肠子

stinking: to an extreme degree  adv. (非正式)极其,非常

got stinking drunk酩酊大醉

你可能感兴趣的:(E09| Flipped Looming Large and Smelly 笔记)