克里希那穆提《生命书》新译(8月8日):明白真相

明白真相,一点都不复杂,虽然可能艰难。可是,我们的出发点并不是事实真相,而是一己之所思、所为、所欲;我们总是从虚幻的假设或理想出发,所以最终迷失于歧路中。要做到从事实而非假设出发,我们必须具有敏锐的觉照力。任何脱离事实的思维,都是歧路亡羊。因此,内心和外界真真切切在发生着什么,我们必须瞭然于心,这是至关重要的。

如果你是个基督徒,你心头的各种影像会遵循基督教的模式;而印度教徒、佛教徒或穆教徒,也各自遵循不同的模式。你眼中的基督或克里须那神形象,取决于你的教育以及赖以成长的文化背景,那是你的束缚,决定了你的心像。那么,你的心像,你的束缚之心,这两者孰真孰幻?你所濡染的独特传统,构成了你的心理背景,进而投射出你的心像。所以,你内心的束缚,是实实在在的;而投射的心像,则是虚幻不实的。

所以,明白事实真相,这本来很简单;但我们有爱憎,对真相充满了谴责、见解与评判,于是简单之事就变得异常艰难。所以,从形形色色的评判中解脱出来,获得心灵自由,才能理解事实,明白真相。

——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

译按:Krishna,克里须那神,是印度教的神祇。印度人喜用神灵为孩子取名,这也是Krishnamurti克里希那穆提名字的由来。

Understand the Actual

It is really not complex, though it may be arduous. You see, we don’t start with the actual, with the fact, with what we are thinking, doing, desiring; we start with assumptions, or with ideals, which are not actualities, and so we are led astray. To start with facts, and not with assumptions, we need close attention; and every form of thinking not originating from the actual is a distraction. That’s why it is so important to understand what is actually taking place both within and around one.

If you are a Christian, your visions follow a certain pattern; if you are a Hindu, a Buddhist, or a Muslim, they follow a different pattern. You see Christ or Krishna, according to your conditioning; your education, the culture in which you have been brought up, determines your visions. Which is the actuality: the vision, or the mind that has been shaped in a certain mold? The vision is the projection of the particular tradition which happens to form the background of the mind. This conditioning, not the vision which it projects, is the actuality, the fact.

To understand the fact is simple; but it is made difficult by our likes and dislikes, by our condemnation of the fact, by the opinions or judgments we have about the fact. To be free of these various forms of evaluation is to understand the actual, the what is.

AUGUST 8

你可能感兴趣的:(克里希那穆提《生命书》新译(8月8日):明白真相)