一代文学大师金庸先生去世后,大家都纷纷表示惊讶与无比的怀念。大家在一系列的专题报道中都能读到大众是对金庸先生的赞誉、成就列举以及小说中的一些哲学语句。
那么你知道这些表达要怎样用英语表示么?
我们一起学习一下外媒是如何表达这些词语吧。
被誉为be referred to as the JRR Tolkien of
Chinese literature
笔名 write
under the name Jin Yong
武侠小说 martial arts novel 或者 Wu Xia genre
在华人地区家闻户晓 be a household name across many
Chinese-speaking parts of Asia
一系列电视剧、游戏 a genre of TV shows, comics and video games
小说长盛不衰 his writing has really endured
副主编Deputy editor
射雕英雄传 TheLegendoftheCondorHeroes Condor是神鹰的意思!
三部曲的第一部 the first in a trilogy
推广了武侠小说和侠的精神 popularize the WU XIA genre, fantasticalstories of martial-arts heroics and chivalry. Chivalry相当于是骑士精神的意思。想到侠的时候可以想一下Chivalry。
出拳快 delivery swift punches
黄蓉是一个精力充沛的很有特色的角色 She is feisty and has
lots of character
女生不是配角women are not the backdrop
因为诗意的描述而为人所知be known for poetic quality
你瞧这些白云聚了又散,散了又聚,人生离合,亦复如斯。
“Look at those pale clouds, gathering
together, drifting apart, gathering and drifting-human unions and partings, are
just the same.
大家纷纷致敬tributes are pouring in from all
across Chinese social media
人生就是大闹一场,悄然离去,江湖结束。
Life is a flurry of activities. Afterwards,
it ebbs away quietly.
大家都在回忆金庸先生对自己童年的印象: Many reminisced about
the impact Mr Cha’s works had had on them as a child
生命短暂,要说再见不容易。Life is impermanent and it’s
never easy to say goodbye.
人生离合,聚散两匆匆。我希望大家都能好似一个侠客一样潇洒过一生。