【原书补遗卷五·三六】
松江李砚会刻其亡姊一铭心敬及子妇归懋仪佩珊二人诗,号《二余集》,曹剑亭给谏为之作序。一铭嫁常熟归氏,早卒;懋仪乃一铭所生,仍归李氏。集中《晚眺》云:“垂柳斜阳外,如眉媚态生。因怜双黛薄,羞对远山横。”懋仪《赠玉亭四姑于归》云:“闻道云英下九天,翠蛾新扫倍生妍。定知茂苑无双士,始配瑶华第一仙。玉镜晓妆花并笑,金樽夜泛月同圆。徵兰他日符佳梦,应见云芝茁玉田。”“咏絮清才拟谢家,神争秋水貌争花。鸡晨问寝常携手,雨夜联诗共品茶。君在潇湘吟水月,我归江海玩烟霞。萍踪重聚知何日?回首乡关感岁华。”《夜泊》云:“旷野秋清夜寂寥,明星几点望迢遥。双轮历碌才停响,又向江头听暮潮。”《送粮艘出海》云:“无事量沙成万斛,但闻挟纩遍三军。”雄伟绝不似闺阁语。剑亭有女洪珍,咏《月中桂》云;“万古此秋色,一天生异香。”亦有奇气,惜不永年。
李心耕,字砚会。江南松江人。贡生。年三十岁,遵豫工例,捐主事。乾隆三十四年(1769年)选授刑部贵州司主事,乾隆四十七年(1782年)任岳州知府。其子李学璜,儿媳归佩珊,二人系表姊妹关系。
李心敬,(1738年—1765年),字一铭。江南松江人。清代女诗人。梧州知府李宗袁女,山东运河道归朝煦妻。耽吟咏,著有诗集《小窗杂咏》,又有《蠹余草》,今尚存。年未三十而卒。女儿归佩珊。
归朝煦,(1737年—1810年),字升旭,号梅圃,江苏苏州府常熟县人。以监生捐纳,由浙江布政司经历,仕至山东运河道,事具光绪《京兆归氏世谱》卷六《梅圃老人自述》。
归佩珊,(约1760年—1832年),字懋仪,号虞山女史,江苏常熟人。浙江布政使归朝熙女,上海监生李学璜妻。撰《绣余续草一卷》,道光三年癸未(1823年)刊本。诗清婉绵丽,斐然可诵。与席佩兰为闺中畏友,互相唱和,传播艺林。曾往来江、浙间,为闺阁塾师。尝题《虢国早朝图》有“马驮香梦入营门”之句,见赏于袁枚。晚年卜居沪上。与母李心敬诗作合刊为《二余草》。著作有《绣余续草》、《听雪词》等。
曹剑亭,即曹锡宝,(1719年—1792年),字鸿书,一字剑亭,江南上海人。乾隆初,以举人考授内阁中书, 充军机处章京。资深当擢侍读,锡宝辞。乾隆二十二年(1757年)进士,改庶吉士。以母忧归,病疡,数年乃愈。三十一年(1766年),散馆,改刑部主事。再迁郎中。授山东粮道。上巡山东,召见,命来京以部属用。以大学士阿桂奏,令入四库全书馆自效。书成,以国子监司业升用。五十七年(1792年),卒。
于归,音yú guī,意思是指女子出嫁。《诗·周南·桃夭》:“之子于归,宜其室家。”朱熹集传:“妇人谓嫁曰归。”清·李渔《蜃中楼·双订》:“他日于归,不知嫁着甚么男子,好生愁闷。”在广东地区的婚宴习俗中,若男女家合宴称为:(男方姓)(女方姓)联婚;若男家单独宴请称为:(男方姓)府迎亲;若女家单独宴请称为:(女方姓)府于归。
云英,此处指古代中国神话中的仙女名字。传说裴航过蓝桥驿,以玉杵臼为聘礼,娶云英为妻。后夫妇俱入玉峰成仙。事见唐·裴铏《传奇·裴航》。诗文中常用此典,借指佳偶。宋·苏轼《南歌子·寓意》词:“蓝桥何处觅云英?只有多情流水、伴人行。”
茂苑,音mào yuàn,释义:1、指花木茂美的苑囿;《穆天子传》卷二:“(天子西征)丙辰,至于苦山,西膜之所谓茂苑。”2、指古苑名,又名长洲苑。故址在今江苏省吴县西南。后也作苏州的代称。唐·李商隐《陈后宫》:茂苑城如画,阊门瓦欲流。还依水光殿,更起月华楼。
无双士,即无双国士,意思是国中杰出的人物。指的是一国中独一无二的人才,也作国士无双。出自《史记·淮阴侯列传》中的“诸将易得耳,至如信者,国士无双。”
瑶华,“瑶华圃”的省称,传说中神仙居住的地方。
徵兰,音zhēng lán,意思是取验于兰,称人有贵子。《春秋左传正义》卷二十一〈宣公·传三年〉:冬,郑穆公卒。初,郑文公有贱妾,曰燕姞。梦天使与己兰,曰:“余为伯鯈。余,而祖也。以是为而子。”以兰有国香,人服媚之如是。既而文公见之,与之兰而御之。辞曰:“妾不才,幸而有子。将不信,敢徵兰乎?”公曰:“诺。”生穆公,名之曰兰。简要释义:燕姞对文公说:“我地位低贱,如果侥幸怀了孩子,别人不相信的话,我能用兰花当作为信物吗?”文公说:“好。”燕姞生了穆公,取名叫兰。后因称人有贵子为“徵兰”。
云芝,最具药用价值的真菌之一,具有清热、解毒、消炎、抗癌、保肝等功。外形与灵芝类似,颜色没有灵芝色赤。古代未必详细分类区别,应该与灵芝一样作为美好的象征。
玉田,释义:1、传说中产玉之田。晋·干宝《搜神记》卷十一载:杨伯雍于无终山汲水作义浆,有一人就饮,送石子一斗,云种之可产美玉,后当得佳妇。伯雍种其石,果有玉生石上,因取玉聘徐氏女为妻。 2、形容冰雪覆盖的田野。唐·李绅《登禹庙降雪》诗:“玉田千亩合,琼室万家开。”3、对田园的美称。元·张养浩《朝天曲》:“玉田,翠烟,鸾鹤声相唤。”
历碌,亦作“历鹿”,音lì lù。释义:1、车轮声。明·曾棨《送陈郎中重使西域》诗:“雕轮历碌拥鸣驺,几欲停鞭记旧游。”《负曝闲谈》第十四回:“看那林木青翠,清气扑人,轮声历碌,鸟语繁碎,别有一番光景。”2、指车。沈钧儒《寥寥集·夜归》:“微躯不自恕,历碌勉能支。”历鹿,象声词,《广雅·释器》:“繀车谓之厤鹿。”王念孙疏证:“《方言》:繀车,赵、魏之间谓之轣轆车……‘轣轆’与‘厤鹿’同。”按,歷鹿,同“厤鹿”,车轮声,亦以象类似之声。汉·王延寿《王孙赋》:“踡菟蹲而狗踞,声歷鹿而喔咿。”金·元好问《送吴子英之官东桥且为解嘲》诗:“柴车歷鹿送君东,万古书生蹭蹬中。”3、忙乱。《二刻拍案惊奇.卷三九》:一家尽道:“贼去无事。“又历碌了一会,放倒了头,大家酣睡。讵知贼还在房里?
双轮历碌才停响,又向江头听暮潮。本联的意思是指,才下了车又上了船,因为天黑了,船抛锚停泊而未曾启航。
粮艘,指运粮船。清代吴以諴有《观黄淮交汇粮艘竞渡感而有作》诗。艘,从舟,叟声。《说文》从木。本义是船的总称。也指海中大船。《艺文类聚》:艘,海大舡也。后作为计算船只的量词。
量沙,用唱筹量沙典故。唐·李大师《南史·檀道济传》:“道济时与魏军三十余战多捷。军至历城,以资运竭乃还。时人降魏者,具说粮食已罄。于是士卒忧惧,莫有固志。道济夜唱筹量沙,以所余少米散其上。及旦,魏军谓资粮有余,故不复追,以降者佞,斩以徇。”后世据此典故引申出成语“唱筹量沙”。
挟纩,音jiā kuàng,释义:1披着绵衣。亦以喻受人抚慰而感到温暖。《左传·宣公十二年》:“申公巫臣曰:‘师人多寒。’王巡三军,拊而勉之,三军之士皆如挟纩。”杜预注:“纩,绵也。言説(悦)以忘寒。”2、把丝绵装入衣衾内,制成绵袍、绵被。明·宋应星《天工开物·造绵》:“其治丝餘者,名锅底绵,装绵衣衾内以御重寒,谓之挟纩。”
曹洪珍,曹锡宝女。(资料缺)
(待)