* 本篇文章难度系数高达9.3,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。
* 提高英语阅读水平要 “轻翻译,重分析理解”,译文仅在不得已的时候参考用,这里的译文也不求高质量,甚至有时都不一定通顺,但一定有助于提高阅读能力。
* 本文选自《Child Bible》,讲述的是摩西带领族人离开埃及途中发生的事情。
编辑搜图
请点击输入图片描述
GOD'S COMMANDS TO THE PEOPLE
【译】上帝对人民的命令
【单词】COMMANDS 原型:command 名词复数形式 [kə'mæns] n. 命令;指令
【单词】PEOPLE 原型:people ['piːpl] n. 人;人民;人们
【专有名词】GOD 原型:God 名词 [ɡɒd] n. 上帝
Moses led the Israelites forward from the Red Sea until they came to the wilderness of Sinai, and there the Israelites camped before the mountain.
【译】摩西带领以色列人从红海往前走,到了西奈山的旷野处,以色列人就在山前安营。
【单词】led 原型:lead 动词过去式 [liːd] v. 领导;引领
【单词】wilderness 名词 ['wɪldənəs] n. 荒野;荒地
【单词】camped 原型:camp 动词过去式 [kæmp] v. 宿营;露营;扎营
【单词】mountain 名词 ['maʊntən] n. 山;山脉;高山
【专有名词】Israelites 原型:Israelite 名词复数形式 ['iz,riəlait] n. 以色列人
【专有名词】Moses ['məʊzɪz] n. 摩西
【专有名词】Red Sea 地名 n. 红海(印度洋西北的长形内海;在亚洲阿拉伯半岛同非洲东北部之间)
【专有名词】Sinai ['saɪnaɪ] n. 西奈山(为上帝授与摩西十诫之处))
Moses went up into the presence of God, and Jehovah called to him from the mountain and said, "Tell the Israelites: 'You have seen what I did to the Egyptians and how I bore you on eagles' wings and brought you to myself.
【译】摩西去到神面前,Jehovah从山上对他说:“你告诉以色列人,‘你们已经看到我对埃及人所做的事情,也看到我是如何在鹰翼上支持你们,并领你们到我这里来。
【单词】presence 名词 ['prez(ə)ns] n. 存在;在场
【单词】bore 原型:bear 动词过去式 [beə] v. 支持;支撑
【单词】eagles 原型:eagle 名词复数形式 ['iːɡl] n. 鹰
【单词】wings 原型:wing 名词复数形式 [wɪŋ] n. 翅膀;翼
【专有名词】Jehovah [dʒɪ'həʊvə] n. [圣经]耶和华(指上帝)
【专有名词】Egyptians 原型:Egyptian 名词复数形式 [iː'dʒɪpʃən] n. 埃及人
编辑搜图
请点击输入图片描述
Now therefore, if you will listen to my voice and keep your solemn agreement with me, you shall be my own treasure taken from among all peoples, for all the earth is mine.
【译】因此,你们现在若听从我的话,遵守与我的庄严协议,你们将成为我从万民中挑选的珍宝,因为全地都是我的。
【单词】therefore 副词 ['ðeəfɔː] adv. 因此;所以
【单词】voice 名词 [vɒɪs] n. 声音
【单词】solemn 形容词 ['sɒləm] adj. 庄严的;严肃的;隆重的
【单词】agreement 名词 [ə'griːm(ə)nt] n. 同意;协议
【单词】treasure 名词 ['treʒə] n. 财富;宝物
You shall be a nation of priests, a people devoted to my service.'"
【译】你们要作祭司的民族,为我所服务的百姓。’”
【短语】devoted to 原型:devote to 把……专用于,致力于……,把……献于;例句:He seemed to have unlimited time to devote to us. 他似乎有无限时间专来陪同我们。
【单词】nation 名词 ['neɪʃn] n. 国家;民族
【单词】priests 原型:priest 名词复数形式 [priːst] n. 教士;神父;牧师
【单词】service 名词 ['sɜːvɪs] n. 服务;服侍
So Moses called together the leaders of the people and told them all these words, as Jehovah had commanded him.
【译】于是摩西召集百姓的领袖,将Jehovah所吩咐的一切话都告诉他们。
【单词】leaders 原型:leader 名词复数形式 ['liːdə] n. 首领;领导者
【单词】commanded 原型:command 动词过去分词 [kə'mɑːnd] v. 命令;指挥
And all the people answered together, "We will do all that Jehovah has commanded."
【译】众民同声回答说:“我们要照Jehovah所吩咐的做。”
When Moses told Jehovah the answer of the people, Jehovah said to him, "See, I come to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak and may always believe in you." And Jehovah said to Moses, "Go to the people and keep them pure to-day and to-morrow, and let them wash their garments and be ready on the third day, for on the third day I will come down on Mount Sinai within sight of all the people."
【译】摩西把民众的回复告诉Jehovah,Jehovah对他说:“看,我在厚厚的云层中向你显现,这样百姓可以听到我说话,也会一直信任你。”Jehovah对摩西说:“你去百姓那里,让他们今明两天保持纯洁,让他们洗衣服,并在第三天做好准备,因为第三天我会去西奈山在所有人面前显现。”
【短语】believe in 信仰,信任;例句:I believe in fresh air and exercise for my healthy. 我相信新鲜空气和锻炼对我身体有益。
【单词】thick 形容词 [θɪk] adj. 厚的;浓密的
【单词】pure 形容词 [pjʊə] adj. 纯的;纯洁的;纯粹的
【单词】garments 原型:garment 名词复数形式 ['ɡɑːmənt] n. 衣服
【单词】sight 名词 [saɪt] n. 视力;看见;视线�
On the third day, when morning came, there were thunderings and lightnings and a thick cloud rested upon the mountain, and a very loud trumpet blast sounded, so that all the people who were in the camp trembled.
【译】在第三天,当清晨来临,山上出现雷鸣、闪电和密云,一个非常响亮的号角响起,以至于营帐中所有的人都颤抖。
【单词】thunderings 原型:thundering 名词复数形式 ['θʌnd(ə)rɪŋ] n. 雷声;雷鸣
【单词】lightnings 原型:lighting 名词复数形式 ['laɪtnɪŋ] n. 闪电
【单词】loud 形容词 [laʊd] adj. 大声的;响亮的
【单词】trumpet 名词 ['trʌmpɪt] n. 喇叭;喇叭声
【单词】blast 名词 [blɑːst] n. 爆炸;巨响
【单词】camp 名词 [kæmp] n. 野营;帐篷;营地
【单词】trembled 原型:tremble 动词过去式 ['trembl] v. 发抖;忧虑;震颤
编辑搜图
请点击输入图片描述
Then Moses brought the people out of the camp to meet God; and they stood at the foot of the mountain.
【译】摩西领百姓出营迎接上帝,他们就站在山脚下。
【短语】at the foot of 在…下部,在…脚下;例句:A single word at the foot of a page caught her eye. 其中一页底部的一个字吸引了她的注意。
Mount Sinai was entirely covered with smoke, because Jehovah came down upon it in fire.
【译】西奈山全被浓烟覆盖,因为Jehovah在火中降临。
【单词】entirely 副词 [ɪn'taɪəlɪ] adv. 完全地;彻底地
【单词】smoke 名词 [sməʊk] n. 烟;烟雾
And from it smoke went up like the smoke of a furnace, and the entire mountain shook violently.
【译】烟从山中升起,就如同炉中冒烟那般,整个山都猛烈震动。
【单词】furnace 名词 ['fɜːnɪs] n. 炉子;熔炉
【单词】entire 形容词 [ɪn'taɪə] adj. 全部的;整个的
【单词】shook 原型:shake 动词过去式 [ʃeɪk] v. 摇动;震动
【单词】violently 副词 ['vaɪələntli] adv. 猛烈地;强烈地
Then God spoke all these words: "I am Jehovah your God who brought you out of the land of Egypt, from a place where you were slaves.
【译】上帝说了这些话:“我是Jehovah,是带领你们离开埃及的神,在那里你们被当作奴隶。
【单词】slaves 原型:slave 名词复数形式 [sleɪv] n. 奴隶
【专有名词】Egypt 地名 ['iːdʒɪpt] n. 埃及
"Thou Shalt Have no other Gods except Me.
【译】“除了我,你们没有别的神。
【单词】Thou 原型:thou 代词 [ðaʊ] pron. [古]你
【单词】Shalt [ʃælt] v. shall的第二人称单数现在式 =shall.
【单词】except 介词 [ɪk'sept] prep. 除……之外
"Thou Shalt Not Make for Thyself a Graven Image, nor any image of anything that is in the heavens above, on the earth beneath, or in the waters that are under the earth.
【译】“不可为自己雕刻偶像;也不可作什么形像仿佛天上、地下、水中的百物。
【单词】Thyself [ðaɪ'self] pron. 你自己(yourself的古体或诗体)
【单词】Graven 原型:grave 动词过去分词 ['greɪvən] v. 雕刻
【单词】Image 原型:image 名词 ['ɪmɪdʒ] n.形象;影像;图像;肖像�
【单词】heavens 原型:heaven 名词复数形式 ['hevn] n. 天空;天堂
【单词】beneath 介词 [bɪ'niːθ] prep. 在 ... 之下�
Thou shalt not bow down before them, nor serve them, for I Jehovah thy God am a jealous God visiting the sins of the fathers upon the children to the third and fourth generation, but showing acts of kindness to the thousandth generation of those who love me and keep my commands.
【译】你不可在他们面前跪拜,也不可侍奉他们,因为你们的神、我耶和华是嫉妒的神。我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代;但是爱我守我诫命的,我必向他们发慈爱、直到千代。
【单词】bow 动词 [baʊ] v. 鞠躬;致敬
【单词】serve 动词 [sɜːv] v. 服务;侍候
【单词】thy 形容词 [ðaɪ] adj. <古语>你的
【单词】jealous 形容词 ['dʒeləs] adj. 妒忌的;羡慕的;嫉妒的
【单词】sins 原型:sin 名词复数形式 [sɪn] n. 罪
【单词】generation 名词 [ˌdʒenə'reɪʃn] n. 代;一代人
【单词】kindness 名词 ['kaɪndnəs] n. 仁慈;好意;友好的行为
【单词】commands 原型:command 名词复数形式 [kə'mɑːnd] n. 命令;指挥
"Thou Shalt Not Take the Name of Jehovah Thy God in Vain, for Jehovah will not leave him unpunished who takes his name in vain.
【译】“不可妄称你神耶和华的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必惩罚他。
【短语】in vain 白费地,徒劳无益地,无效果的,无用的;例句:Their blood was not shed in vain. 他们的血没有白流。
【单词】unpunished 形容词 [ʌn'pʌnɪʃt] adj. 不受处罚的;不被处罚的;免去刑法的
"Remember the Sabbath Day to Keep It Holy.
【译】“当记念安息日,守为圣日。
【单词】Remember 原型:remember 动词 [rɪ'membə] v. 记得
【单词】Sabbath 名词 ['sæbəθ] n. [宗]安息日
【单词】Holy 原型:holy 形容词 ['həʊli] adj. 神圣的
Six days shalt thou labor and do all thy work; but the seventh day is the Sabbath of Jehovah thy God.
【译】你要劳动六日,作你一切的工;但第七日是你神耶和华的安息日。
【单词】labor 动词 ['leɪbə] v. 苦干;劳动
In it thou shalt not do any work, neither thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy male servant, nor thy female servant, nor thy cattle, nor the guest who is with thee, for in six days Jehovah made the heavens and the earth, the sea and all that in them is, and rested on the seventh day.
【译】�这一日你和你的儿女、仆婢、牲畜、以及和你在一起的客人,不能做任何工。因为六日之内,耶和华造天、地、海、和其中的万物,第七日便安息.
【句型】neither…nor… 既不……也不……;例句:It is neither hot nor cold in winter here. 这里的冬天既不热也不冷。
【单词】male 形容词 [meɪl] adj. 男性的;雄性的
【单词】servant 名词 ['sɜːvənt] n. 仆人
【单词】female 形容词 ['fiːmeɪl] adj. 女性的;雌性的
【单词】cattle 名词 ['kætl] n. 牛;家畜;畜牲
【单词】guest 名词 [ɡest] n. 客人;宾客
【单词】rested 原型:rest 动词过去式 [rest] v. 休息
Therefore Jehovah blessed the Sabbath day and made it holy.
【译】所以耶和华赐福与安息日,定为圣日。
【单词】blessed 原型:bless 动词过去式 [bles] vt. 保佑;祝福;赐福
"Honor Thy Father and Thy Mother, that thou mayest live long on the land which Jehovah thy God giveth thee.
【译】“�当孝敬父母,使你的生命在你神耶和华所赐你的地上,得以长久。
【单词】Honor 原型:honor 动词 ['ɒnə(r)] v. 尊敬
【单词】mayest ['meɪɪst] <古>may的第二人称单数现在时(仅与thou连用)
编辑搜图
请点击输入图片描述
"Thou Shalt Not Murder.
【译】“不可杀人。
【单词】Murder 原型:murder 动词 ['mɜːdə(r)] v. 谋杀
"Thou Shalt Not Commit Adultery.
【译】“不可奸淫。
【单词】Commit 原型:commit 动词 [kə'mɪt] v. 犯罪
【单词】Adultery 原型:adultery 名词 [ə'dʌltəri] n. 通奸
"Thou Shalt Not Steal.
【译】“不可偷盗。
【单词】Steal 原型:steal 动词 [stiːl] v. 偷;窃取
"Thou Shalt Not Bear False Witness Against Thy Neighbor.
【译】不可作假见证陷害邻舍。
【单词】Bear 原型:bear 动词 [beə(r)] v. 证实
【单词】False 原型:false 形容词 [fɔːls] adj. 假的;不真实的
【单词】Witness 原型:witness 名词 ['wɪtnəs] n. 证据
【单词】Neighbor 原型:neighbor 名词 ['neɪbə] n. 邻居
"Thou Shalt Not Covet Thy Neighbor's House; thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that belongs to thy neighbor."
【译】“不可贪恋邻舍的房屋,也不可贪恋邻舍的妻子、仆婢、牛驴、和他一切所有的东西。”
【短语】belongs to 原型:belong to 属于;例句:What party do you belong to? 你属于哪一党派?
【单词】covet 动词 ['kʌvət] v. 觊觎;垂涎;贪图
【单词】ox 名词 [ɒks] n. 牛;公牛
【单词】ass 名词 [æs] n. 驴�
Then Jehovah said to Moses, "Write down these words, for in accord with these words I have made a solemn agreement with you and with Israel."
【译】Jehovah对摩西说:“记下这些话,我就与你和以色列人以这些话为准作了郑重的约定。”
【短语】in accord with 与……一致;例句:His words are in complete accord with his thoughts. 他说的话与他的思想完全一致。
【单词】solemn 形容词 ['sɒləm] adj. 庄严的;严肃的;郑重的
【专有名词】Israel 地名 ['ɪzreɪl] n. 以色列[亚洲]
精讲新概念英语第二册米莉英语99元购买专栏
Hear O Israel: Jehovah our God is the one Lord.
【译】以色列人啊,听着:我们的神Jehovah是独一的主。
【单词】Lord 名词 [lɔːd] n. 上帝;主
You shall love Jehovah your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.
【译】你要用你的心、你的灵魂、你的一切力量,爱你的神耶和华。
【单词】soul 名词 [səʊl] n. 灵魂;心灵;精神
【单词】strength 名词 [streŋθ] n. 力量;力气
Behold, the heavens, the highest heavens, the earth and all that is on it belong to Jehovah your God.
【译】看哪,诸天,最高的天,地和其中所有的,都归你的神耶和华。
【单词】Behold 原型:behold 动词 [bɪ'həʊld] v. 看;看啊(多用于祈使句;引起人的注意)
Jehovah showed his love to your fathers more than to any other people, and he has chosen their children after them and you out of all the nations.
【译】Jehovah爱你们的父辈超过任何其他人,他从各族中挑选出他们的儿女和你们。
【语法】形容词或副词比较级 + than,是“比...更...”的意思;例句:He is younger than me.他比我(更)年轻。He runs faster than me. 他比我跑得(更)快。
【单词】nations 原型:nation 名词复数形式 ['neɪʃn] n. 国家;民族
Therefore, open your heart to him and no longer refuse to be guided by him.
【译】因此,向他敞开你的心,不再拒绝被他所指引。
【短语】no longer 不再;例句:They no longer had him as a friend. 他们再也不把他看成朋友了。
【单词】refuse 动词 [rɪ'fjuːz] v. 拒绝
【单词】guided 原型:guide 动词过去分词 [ɡaɪd] v. 指导;引导
For Jehovah your God is God of gods and Lord of lords, the great, the mighty, the wonderful God, who shows no favors and takes no bribes, who sees that what is right is done to the orphan and widow, who loves the foreigner and gives him food and clothing.
【译】因为你的神Jehovah是众神的神、众主的主,Jehovah是伟大的、强大的、奇妙的神,不偏袒,不贿赂,能辨明怎么做是对孤儿和寡妇好的,爱外国人,并给他食物和衣服。
【语法】sb., who ...,是定语从句,who后面的从句用来修饰前面的人物;
【单词】mighty 形容词 ['maɪti] adj. 强大的;巨大的
【单词】wonderful 形容词 ['wʌndəfl] adj. 精彩的;极好的
【单词】favors 原型:favor 名词复数形式 ['feɪvə] n. 偏爱;好意
【单词】bribes 原型:bribe 名词复数形式 [braɪb] n. 贿赂;贿赂物
【单词】orphan 名词 ['ɔːfn] n. 孤儿
【单词】widow 名词 ['wɪdəʊ] n. 寡妇;遗孀
【单词】foreigner 名词 ['fɒrənə] n. 外国人
Love Jehovah your God and always keep his laws and his commands.
【译】你们要爱你们的神耶和华,遵守他的律法和诫命。
You shall not deceive one another.
【译】你们不可彼此欺骗。
【单词】deceive 动词 [dɪ'siːv] v. 欺骗
You shall not lie to one another.
【译】不可对彼此说谎。
【单词】lie 动词 [laɪ] v. 说谎�
You shall not swear falsely in my name.
【译】不可以我的名义起假誓。
【单词】swear 动词 [sweə] v. 发誓;宣誓
【单词】falsely 副词 [fɔːlsli] adv. 虚伪地;错误地;不实地
You shall not wrong nor rob your neighbor.
【译】不可诽谤或掠夺你的邻居。
【单词】wrong 动词 [rɔːŋ] v. 诬害;加害;诽谤;中伤
【单词】rob 动词 [rɒb] v. 抢劫;掠夺
You shall not curse the deaf.
【译】不可诅咒聋人。
【单词】curse 动词 [kɜːs] v. 诅咒;咒骂
【单词】deaf 形容词 [def] adj. 聋的
You shall not put a stumbling-block before the blind.
【译】不可将绊脚石放在瞎子面前。
【单词】stumbling-block 名词 [s'tʌmblɪŋbl'ɒk] n. 障碍;阻碍; 绊脚石
【单词】blind 形容词 [blaɪnd] adj. 瞎的
You shall not tell stories about one another.
【译】不可讲彼此的流言。
You shall not hate any one.
【译】不可憎恨任何人。
【单词】hate 动词 [heɪt] v. 憎恨;厌恶;讨厌
You shall not take vengeance nor bear a grudge against any one.
【译】不可报仇,也不可怨恨任何人。
【单词】vengeance 名词 ['vendʒəns] n. 报复;报仇
【单词】grudge 名词 [ɡrʌdʒ] n. 怨恨;恶意
You shall love your neighbor as yourself.
【译】你要爱你的邻舍如同爱你自己。�
You shall rise before the hoary head and honor an old man.
【译】在白发人面前要起身,要尊敬老人。
【单词】rise 动词 [raɪz] v. 起身;起立
【单词】hoary 名词 ['hɔːri] adj. 灰白的
If a foreigner lives in your land, you shall do him no wrong.
【译】如果一个外国人住在你的土地上,不可对他做任何不好的事。
You shall treat him as one of your own people and you shall love him as yourself.
【译】你要把他当作自己人,你要像爱自己一样爱他。
【单词】treat 动词 [triːt] v. 对待
编辑搜图
请点击输入图片描述