Joey-晓得-19.4.7

#Presentation#

一个好的演讲就像一部侦探小说,在听的过程中,听众应该有那种智力被激发,最后跟你一起探索,发觉真相的乐趣。举个例子,克里斯·安德森给企业的管理者的一条演讲建议是,不要讲你的公司怎么样,最好的方式是告诉听众,你正在解决什么样的问题。

#Presentation#

而根据关键词和提纲演讲,你会表达得更加自然,只要你想得起来每个小标题你大致要讲什么点,你就按照这个顺序逻辑来讲,那么你专注的是怎样平稳地过渡到下一个标题,而且听众会跟你有更多的情感交流。

#Comments#

试图通过教育来传播成功,其实最后只会传播教育,不会传播成功。

——《大西洋月刊》

Trying to spread success with education spreads education but not success.

—— The Atlantic

#Expression#
拔苗助长

Literal meaning: To pull up the seedlings to help them grow

Explanation: Haste makes waste

Haste makes waste, Chinese idiom, pull up seedlings to help them grow, describe people who are too eager to get something done, only to make it worse.


#Expression#
三顾茅庐

Literal meaning: Three Visits to the Cottage
Explanation: to describe someone who invites someone else with complete sincerity.
There was once a great strategist and statesman in Chinese history, Zhuge Liang. Legend has told he is the embodiment of wisdom. The story of "three visits to the cottage" shows the king's sincerity in asking Zhuge Liang's advice.

孩子大了,都会打酱油了。
The child is old enough to buy some soy sauce by himself.

#Expression#

Pencil in 临时安排

Let's try to pencil in a date for our holiday – we can always change it later!

我们先试着暂时定下度假的日子,我们可以之后再改!

We've penciled in a few possible dates for our staff training day, but we’ll have to see which is the most convenient for the team!

我们草拟了几个开展员工培训日的可行日期,但我们需要看看哪一天对团队最方便。

#Expression#

Spring into action 立刻行动起来;
As soon as we got the go-ahead we sprung into action and started work on the project.
我们一得到批准后就立刻行动起来,开始着手这个项目。

#Grammar#

---the application 名词充当主语;
---of man-made fertilisers 介宾短语充当后置定语;
---can damage 情态动词+动词原形充当谓语;
---the environment 名词充当宾语;

#Grammar#

Food chains can be broken by pest-resistant crops.
--food chains 名词词组充当主语;
---can be broken 情态动词+动词的被动语态充当谓语;
---by pest-resistant crops 介宾短语充当状语;

#lines#
You ever wonder what lies beyond this desert?
不知过了这个沙漠 后面是什么地方
Another desert.
还不就是另外一个沙漠
It's a question everyone asks at some point in life.
每个人都会经过这个阶段
They see a mountain and want to know what's behind it.
见到一座山 就想知道山后面是什么
我很想告诉他 I wanted to tell him
可能翻过去 你会发觉没什么特别 the other side may just be more of the same.
再翻过来 Looking back,
会觉得这边更好 home may not seem so bad after all.
From 东邪西毒.

#lines#

But he'd never listen.
但我知道他不会听
He was the kind of person
以他的性格
who'd have to see for himself.
自己不走一走 又怎么会甘心呢
Where are you going?
你打算去哪儿
Places I've never been.
去一个我没去过的地方
With luck, I'll be famous.
希望可以闯出个名堂
If one day you hear of a nine-fingered hero,
如果你以后在江湖上听说一个九指英雄
那一定是我 that'll be me.
From 东邪西毒

你可能感兴趣的:(Joey-晓得-19.4.7)