04知识点

Fabrizio: The ship is nice? 这船可真不赖,对吧?

Tommy: Yeah, it's an Irish ship. 对,这船是爱尔兰人造的。

Fabrizio: Is it English, no?不是英国人?

Tommy: No, it was built in Ireland. 15,000 Irishmen built this ship.Solid as a rock. Big Irish hands.

当然不是,是在爱尔兰造的。由15000名爱尔兰人造的。坚固如同岩石。精湛的爱尔兰工艺。

Well, that's typicalFirst class dogs come down here to take a shite.

看,这真是太具代表性了。头等舱的狗到下等舱的甲板来拉屎撒尿。

typical: 特有的,象征性的

shite: shit 的另一种说法,典型的爱尔兰口音;take a shit 拉屎

Jack: Let us know where we rank in the scheme of things.让我们知道自己是什么身份。

in the scheme of things: 本意指:在事物发展过程中

但在剧中 scheme 意为体系,结构;

Jack的意思是:我们在这个“体系”中的位置,说他们这些三等舱乘客在船上的地位

Tommy: Like we could forget. I'm Tommy Ryan.就怕我们忘了。我是Tommy Ryan。

Jack: Jack Dawson. 我叫Jack Dawson。Tommy: Hello. 幸会。

Fabrizio: Fabrizio. 我叫Fabrizio。

Tommy: Hi. Do you make any money with your drawings? Forget it, boyo.

你好。你的画能卖钱么?别看了,小伙子。

boyo:boy的另一种说法,同样是爱尔兰,威尔士的口音。

arse: ass的另一种说法,在英国比较常用;ass:屁股

You'd as like have angels fly out of your arse ⋯ as get next to the likes of her.

想要接近她这样的人比登天还难。

你可能感兴趣的:(04知识点)