这是一部颜值很高的日剧。
故事的舞台是Tiffany(ティファニー)日本总公司。
男主是年轻有为的副社长,女主是对首饰满腔挚爱的善良姑娘。
故事的主题是日剧的一贯风格,探讨人性最深处的哲学问题:
做还是不做,that is the question。
婚外情?还是真爱?それが問題だ。
。。。。。。
跑题了。
其实我想说的不是这部日剧。
我只是想说该怎么看日剧学日语。
测试日语天赋
言归正传。
很多人都说:看**剧学**语。
可是,就像很多人看了N多部美剧之后,依然不会说英语一样。
很多很多看了很多很多日剧的人,依然说不好日语。
那么,是看日剧真的不管用吗?
A 同学说:至少日剧有故事情节啊,总比枯燥无聊的教科书有意思多了,有意思我才能坚持下来啊~
B 同学说:出国是学习外语的最好办法,学外语就需要语言环境。所以,对于没机会、没能力、没勇气,主要是没钱出国学习的人来说,看日剧也是一种语言熏陶嘛,看多了就像生活在日本一样滴。。。
C 同学说:通过看日剧,我还了解了很多日本文化呢,受益匪浅啊。
啪啪啪。。。
不对,是 barabara。
好的,谢谢ABC同学的踊跃发言,请坐。
日剧确实是有故事情节的,没故事情节也不叫电视剧啊,没有故事情节的那叫"韩剧"。
但是看完一部又一部日剧之后,是不是依稀留在你记忆里的就剩下故事情节了?你学会了几句日语?
学外语需要语言环境不假,但是不是出了国就一定能学好日语的。
我见过很多在日本留学了四五年,最后临近大学毕业,还不能说一句流利的长句子的"留学生"——他们都是留下来学习“如何生活”的,没有顾上学习 “如何说话”。
尤其是现在移动互联网(微信)如此发达,早已跨越国界,在国外和国内没什么两样,大家依然可以每天开心滴刷朋友圈,和同胞们在微信里用中文聊天、语音、视频。
以至于,最近很多日本的大学教授都反映现在留学生的日语水平普遍比前些年低。
总而言之,环境是有了,可是你会说日语了吗?
至于文化嘛,确实通过看日剧,我们能够多理解一些文化,可是你还是不会说日语啊。
又说了这么多,还是在继续跑题。。。
D 同学说:那么看日剧是不能学日语喽?
答案是肯定的,
看日剧当然能学日语,而且能学很正宗的、地道的日语。
E 同学说:怎么看日剧才能学好日语呢?
F 同学说:怎么看日剧才能学好日语呢?
G 同学说:怎么看日剧才能学好日语呢?
EFG同学不要激动,请坐下。下面我们就说:
怎么看日剧才能学好日语。
手指要灵活、勤快。
我们分开来说。
第一、手指要灵活。
各位社会人生经验丰富的同学,不要想太多。
我说的手指灵活,是随时做好"点击屏幕暂停、调进度条倒退重播、截图" 的能力。
・听到不懂的句子要暂停,重复听。
・听到有哲理、高大上的,学会了可以装B的句子,要暂停,重复听。
・听到教科书上、课堂上老师绝对不会教的句子,要暂停,重复听。
PS:可以用食指,也可以用中指。灵活程度,习惯程度因人而异。
再PS:我还是习惯用一根中指操作,因为稳、准、狠。
第二、手指要勤快。
上面说了"灵活",接下来就是要"勤快"点儿做笔记了。
现在越来越少有人记笔记了,尤其是用各种触屏电子产品的时候。
可是无论你的手指多么灵活,暂停和截屏到了各种金句、好镜头,也重播了很多遍,如果你不把她们(也可以是 "他们")亲手写下来的话,她们(他们)就不会真正是你的。
空谈误国误民误人子弟,举两个例子。
第一个例子。
叫《营业部长 吉良奈津子》,
讲的是一个。。。。。。很感人的故事。
其中有一集,年轻有才的广告设计师高木为服装公司ORANGE.的一款白连衣裙,以及为这款连衣裙做品牌代言的电视台访谈类节目知性女主持人太刀川冴子量身定制了一条广告创意。
广告语的解释精炼朴实却又唯美。
第一遍听了之后,我的印象是:
说的真好。
可是具体说了什么,我竟然一句也说不出来。
于是,我动用了我"灵活"的手指,暂停,倒退,重播。。。
几遍之后,我抄写了下来:
働く女性のプライベートです。
僕はこの白いワンピースを見て、
恋する女性をイメージしました。
これからあなたの色に染まりたいという
簡単な恋ではありません。
どうな色にも染まらない覚悟を秘めた恋です。
(中文译文)
以职业女性的私生活作为概念,
我看着这件白色的连衣裙,
想到了一个恋爱种的女性。
但是并不仅仅是说今后我要染上你的颜色,
这样简单的恋爱。
而是一种私下决心发誓绝不被任何其他色彩沾染的恋爱。
感谢字幕组同学的辛勤耕耘。
有时候总在想:
如果不这样好好学习日语的话,都对不起字幕组同学的辛苦劳动。
第二个例子。
在B站上已经完结的日剧
リーガルハイ(LEGAL HIGH)。
少女杀手的雅人叔,领衔强势装疯虐人主演。
大段大段的台词。。。我几乎是一句都跟不上啊。
不过不管他,主要看气质。
哦不,主要是领会精神。
为了提高学习效率,我不是对雅人叔的所有台词都学习的,因为我的 "手指" 很金贵。
但是,有一集,让我果断出手了。
就是这个老太太,她的一席话,让我情不自禁。
请看截图
她在骂人,骂得酣畅淋漓。
问:什么才是真正的外语好?
答:会用外语骂街,骂大街,骂闲街,那才是真正的外语好。
如果有人问你:日语怎么骂人?
而你只会说八嘎呀路(バカ),你好意思吗?
不要说日本讲文明懂礼貌,日语里缺少污言秽语。
说脏话是每一个民族屹立于世界民族之林,每一种语言挺立于世界语言之林的法宝。
日语也一样。
(好像和我们的不同是,日本人很少骂娘,更不骂祖宗)
那么,那个老太太说了什么了呢?
请再看一遍上面的连续截图。
是的,你没有看错。
请相信你的眼睛,请相信字幕组同学的绝好翻译。
我瞬间脑补了一下这段话的几个应用场景。
场景一
周五的夜晚。
和日本友人一起坐在狭小而暧昧的居酒屋里,酒过三巡,人已微醺。当他提出要去旁边的红灯区一解乏味的时候,我便可以飙一串这台词出来,用以质疑他的个人能力,料想他一定瞠目结舌,佩服得五体投地。
场景二
还是周五的夜晚。
和日本同事一起坐在狭小而严肃的居酒屋里,扎啤喝了半杯,听他开始抱怨领导如何如何不给力,我便可以飙一串这台词出来,应和并声援他,料想他一定目瞪口呆,从此二人的信任关系无以复加。
场景三
将来某一天。
真的日*寇*亡*我之心不死,中*日*战*端再开。
我也不至于只会用中文喊几句:
钓*鱼*岛是中国的,寸土必争,犯我中华者虽远必诛。
我还可以用夷语骂夷人嘛。
扯远了,我真的是一个坚定的世界和平主义者。
。。。
有了这些动力,我的笔记是这样的。
(不是抄字幕哦~)
那么,重复听也听了,抄也抄了。
怎么才能让这样绝妙的台词,在需要的时候,在适当的时候,能够脱口而出呢?
当然,就是找个没人的地方,扯开嗓子去读,去练了。
那么,问题又来了。
怎么读,怎么练,才能够脱口而出呢?
下次再说。