泰戈尔-花学校

The flower-school

花学校

When storm clouds rumble in the sky and June showers come down,

当雷云在天上轰响,六月的阵雨落下时,

The moist east wind comes marching over the health to blow its bagpipes among the bamboos.

润湿的东风走过荒野,在竹林中吹着口笛。

Then crowds of flowers come out of a sudden, from nobody knows where, and dance upon the grass in wild glee.

于是一群群的花从从无人知道的地方忽然冒出来,在缘草上狂欢地跳舞。

Mother, I really think the flowers go to school underground.

妈妈,我真的觉得那群花在地下学校上学。

They do their lessons with doors shut, and if they want to come out to play before it is time, their master makes them sta nd in a corner.

他们关了门做作业,如果他们想在约定时间前出来,老师就会罚他们站在走廊。

When the rains come they have their holidays.

雨一来,他们就放假了。

Branches clash together in the forest, and the leaves rustle in the wild wind, the thunder-clouds clap their giant han ds and the flower children rush out in dresses of pink and yellow and white.

树技在林中互相碰触着,绿叶在狂风里萧萧作响,雷云拍着大手,花孩子们就在那时候穿上紫的、黄的、白的衣服,冲出来了。

Do you know, mother, their home is in the sky, where the stars are.

你可知道,妈妈,他们家是在天上,在星星所住的地方。

Haven’t you seen how eager they are to get there? Don’t you know why they are in such a hurry?

你没有看见他们怎样急着要到哪里去? 你不知道他们为什么要那么匆匆忙忙吗?

Of course, I can guess to whom their mother as I have my own.

我能猜到他们的妈妈是谁,因为我的妈妈一样。

你可能感兴趣的:(泰戈尔-花学校)