青天的古诗36:《春日偶成》【宋】程颢

云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。

时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。

【译文】

淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,阳光温暖极了。我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐,还以为我在学年轻人的样子,趁着大好时光忙里偷闲玩耍呢。

【注释】

①偶成:不经意写成的诗。

②云淡:云层淡薄,指晴朗的天气。 午天:指中午。③傍花随柳:傍随于花柳之间。傍,一作“望”。傍,靠近,依靠。随,沿着。 川:瀑布或河畔。

④时人:一作“旁人”。 余心:我的心。余:一作“予”,我。

⑤将谓:就以为。将:乃,于是,就。 偷闲:忙中抽出空闲的时间。

【赏析】

这是一首即景诗,描写春天旅游的心情以及春天的景象,也是一首写理趣的诗。作者用朴素的手法把柔和明丽的春光同作者自得其乐的心情融为一体。

你可能感兴趣的:(青天的古诗36:《春日偶成》【宋】程颢)