思无邪·葛覃

葛覃

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌。服之无斁。

言告师氏,言告言归。薄汙我私,薄浣我衣。害浣害否,归宁父母。


翻译:

葛覃弯弯曲曲的藤蔓细长柔软,蔓延攀附在山谷中央,茂盛的叶子随风摇摆。黄雀叽叽喳喳飞了过来,停留在灌木上歇脚,叫声婉转动听。我每天把那葛覃的叶子割下来,放在水中煮沸了以后,纺织成粗布细布,自己做的衣服穿在身上怎么看都不厌。

繁忙的劳作之余,我终于可以回家看望父母,于是向家中的女管家告假。将我的贴身衣物和外衣清洗干净,不用全洗干净,我急不可耐的赶着回家去见我的父母。

赏析:

这首诗歌描写了女子辛勤劳动之余,思念父母心切,穿上干净的衣服回家拜见父母。前两句着力描写优美的自然环境,葛藤蔓延的山谷,黄鸟婉转的歌声,实际为了表达女子欢快的心情。后两句表达女子勤勉劳作,将摘下来的葛藤织成一匹匹粗细布,自己做的衣裳怎么穿都不厌。而在辛勤劳作许久之后,该回家去看望父母了,于是向家中的女管家告别,回家前将衣物洗洗干净,迫不及待的回家见父母。

这幅画面描绘的正是古代民间女子日常生活的场面,通过一段繁忙的劳作之后回家省亲,表达的是女子心中思念家人的强烈愿望。

余冠英、程俊英等认为,这首诗反映了贵族家中的女奴们给贵族割葛藤、煮葛藤、织布以及告假回家的一段生活情况。

你可能感兴趣的:(思无邪·葛覃)