刻意将每天的生活都和英语学习建立连接——新概念英语联想47

看,这只是个笔记本电脑,让我想起新概念三51课

Who could have imagined, in the mid 1970s, for example, that by the end of the 20th century, computers would be as common in people's homes as TV sets?

举个例子吧,在20世纪70年代中叶又有谁能想得到在20世纪末的时候,家庭用的计算机会像电视机一样普遍?

Bagrit foresaw a time when computers would be small enough to hold in the hand, when they would be capable of providing information about traffic jams and suggesting alternative routes, when they would be used in hospitals to help doctors to diagnose illnesses, when they would relieve office workers and accountants of dull, repetitive clerical work.

巴格瑞特预示有一天计算机可以小到拿在手上,计算机可以使办公室人员和会计免除那些枯燥、重复的劳动。

All these computer uses have become commonplace.

计算机的所有这些功能现在都变得很平常。

Of course, Leon Bagrit could not possibly have foreseen the development of the Internet, the worldwide system that enables us to communicate instantly with anyone in any part of the world by using computers linked to telephone networks.

当然了,莱昂.巴格瑞特根本没有可能预测到国际交互网—就是把计算机连结到电话线路上,以便和世界上任何一个地方的人立即进行联系的一个世界范围的通讯系统—的发展。

Nor could he have foreseen how we could use the Internet to obtain information on every known subject, so we can read it on a screen in our homes and even print it as well if we want to.

他也无法预测到我们可以利用国际交互网获取有关任何已知专题的信息,以便在家里的屏幕上阅读,如果愿意的话甚至可以将其打印出来。

Computers have become smaller and smaller, more and more powerful and cheaper and cheaper.

计算机已经变得体积越来越小,功能越来越多,价格越来越低。

你可能感兴趣的:(刻意将每天的生活都和英语学习建立连接——新概念英语联想47)