305 小楷抄诗经·鲁颂·駉之什·泮水

(以下内容来自百度百科)


鲁颂·泮水

贡献维护者朝阳山人

《鲁颂·泮水》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是歌颂鲁僖公平定淮夷之武功的长篇叙事诗,赞美他能继承祖先事业,平服淮夷,成其武功。全诗八章,每章八句。前三章,不厌其繁地描述鲁侯出席献俘仪式的盛况;四五两章,歌颂鲁侯之德,其实重在武功;六七两章,赞扬鲁侯麾下文武用命高风亮节;最后一章,叙写高兴地看到淮夷臣服献纳。此诗有些言过其实,有夸张溢美之嫌,但气魄宏大,脉络清晰,描写细微,有较强的抒情意味。

作品名称:鲁颂·泮水

作品别名:泮水

作者:无名氏

创作年代:春秋

作品出处:《诗经》

作品原文

鲁颂①·泮水②

思乐泮水③,薄采其芹④。鲁侯戾止⑤,言观其旂⑥。其旂茷茷⑦,鸾声哕哕⑧。无小无大⑨,从公于迈⑩。

思乐泮水,薄采其藻⑪。鲁侯戾止,其马蹻蹻⑫。其马蹻蹻,其音昭昭⑬。载色载笑⑭,匪怒伊教⑮。

思乐泮水,薄采其茆⑯。鲁侯戾止,在泮饮酒。既饮旨酒⑰,永锡难老⑱。顺彼长道⑲,屈此群丑⑳。

穆穆鲁侯㉑,敬明其德㉒。敬慎威仪,维民之则。允文允武㉓,昭假烈祖㉔。靡有不孝㉕,自求伊祜㉖。

明明鲁侯㉗,克明其德。既作泮宫,淮夷攸服㉘。矫矫虎臣㉙,在泮献馘㉚。淑问如皋陶㉛,在泮献囚。

济济多士,克广德心。桓桓于征㉜,狄彼东南㉝。烝烝皇皇㉞,不吴不扬㉟。不告于讻㊱,在泮献功。

角弓其觩㊲。束矢其搜㊳。戎车孔博㊴。徒御无斁㊵。既克淮夷,孔淑不逆㊶。式固尔犹㊷,淮夷卒获㊸。

翩彼飞鸮㊹,集于泮林。食我桑黮㊺,怀我好音㊻。憬彼淮夷㊼,来献其琛㊽。元龟象齿㊾,大赂南金㊿。[1]

注释译文

词句注释

①鲁颂:《诗经》中“颂”部分分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。鲁颂是春秋鲁国的诗篇,其内容与“雅”相似,今存四篇。

②泮(pàn)水:水名。戴震《毛郑诗考证》:“泮水出曲阜县治,西流至兖州府城,东入泗。《通典》云:‘兖州泗水县有泮水。’是也。”

③思:发语词。

④薄:语助词,无义。芹:水中的一种植物,即水芹菜。

⑤戾:临。止:语尾助词。

⑥言:语助词,无义。旂(qí):绘有龙形图案的旗帜。

⑦茷(pèi)茷:飘扬貌。

⑧鸾:通“銮”,古代的车铃。哕(huì)哕:铃和鸣声。

⑨无小无大:指随从官员职位不分大小尊卑。

⑩公:鲁公,亦指诗中的鲁侯。迈:行走。

⑪藻:水中植物名。

⑫蹻(jué)蹻:马强壮貌。

⑬昭昭:指声音洪亮。

⑭色:指容颜和蔼。

⑮伊:语助词,无义。

⑯茆(mǎo):即今言莼菜。

⑰旨酒:美酒。

⑱锡:同“赐”,此句相当于“万寿无疆”意。

⑲道:指礼仪制度等。

⑳丑:恶,指淮夷。

㉑穆穆:举止庄重貌。

㉒敬:努力。

㉓允:信,确实。

㉔昭假:犹“登遐”,升天。烈:同“列”,列祖,指周公旦、鲁公伯禽。

㉕孝:同“效”,效法。

㉖伊:此。祜(hù):福。

㉗明明:同“勉勉”。

㉘淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。攸:乃。

㉙矫矫:勇武貌。

㉚馘(guó):古代为计算杀敌人数以论功行赏而割下的敌尸左耳。

㉛淑:善。皋陶(yáo):相传尧时负责刑狱的官。

㉜桓桓:威武貌。

㉝狄:同“剔”,除,治。

㉞烝(zhēng)烝皇皇:众多盛大貌。

㉟吴:喧哗。扬:高声。

㊱讻(xiōng):讼,指因争功而产生的互诉。

㊲角弓:两端镶有兽角的弓。觩(qiú):弯曲貌。

㊳束矢:五十支一捆的箭。搜:多。

㊴孔:很。博:宽大。

㊵徒:徒步行走,指步兵。御:驾御马车,指战车上的武士。斁(yì):厌倦。

㊶淑:顺。逆:违。此句指鲁国军队。

㊷式:语助词。无义。固:坚定。犹:借为“猷”,谋。

㊸卒:终于。获:克,抓获。

㊹鸮(xiāo):鸟名,即猫头鹰,古人认为是恶鸟。

㊺桑黮:同“桑葚”,桑树果实。

㊻怀:归,此处为回答意。好音:善言。

㊼憬(jǐng):觉悟,使……觉悟。

㊽琛(chēn):珍宝。

㊾元龟:大龟。象齿:象牙。

㊿赂(lù):通“璐”,美玉。一说赠。南金:南方出产的金或铜。[2][3][4][5]

白话译文

兴高采烈地赶赴泮宫水滨,采撷水芹菜以备大典之用。我们伟大的主公鲁侯驾到,远远看见旗帜仪帐空翻影。只见那旌旗飘飘迎风招展,车驾鸾铃声声响悦耳动听。无论小人物还是达官显贵,都跟着鲁侯一路迤逦而行。

兴高采烈地赶赴泮宫水滨,采撷水中藻以备大典之用。我们伟大的主公鲁侯驾到,只见他的坐骑是那样强盛。只见他的坐骑是那样强盛,他讲话的声音又悦耳动听。他满脸和颜悦色满脸笑容,不怒自威教化百姓树新风。

兴高采烈地赶赴泮宫水滨,采撷凫葵菜以备大典之用。我们伟大的主公鲁侯驾到,在宏伟的泮宫里饮酒相庆。他开怀畅饮着甘甜的美酒,祈盼上苍赐予他永远年轻。通往泮宫的长长官道两侧,大批的淮夷俘虏跪拜相迎。

我们伟大的主公鲁侯君王,庄敬恭谨展示出品德高尚,庄敬清慎保持严整的形象,不愧天下百姓的风范榜样。他既能教化又能卫国开疆,把列祖伟大事业继承发扬。同时也没有不孝不敬之失,理所当然要得到福禄祯祥。

我们勤勉的主公鲁侯君王,庄敬恭谨展示出品德高尚,先是筹划修建宏伟的泮宫,接着又发兵淮夷束手臣降。那一群勇猛如虎的将士们,泮宫水滨献俘大典正奔忙。那些贤良如皋陶的文臣们,筹备献俘大典聚在泮水旁。

鲁国上下济济一堂众臣工,倾力推广我王的善意德政。威武之师坚定地踏上征程,一鼓作气把东南淮夷平定。文臣武将生龙活虎气势盛,但大家既不喧嚣也不高声,不跑官要官也不抢功争名,都来泮宫献俘奏捷展战功。

战士们把角弓挽得曲曲弯,蝗群般的羽箭射得嗖嗖响;冲阵的兵车坚固而又宽大,步兵车兵连续作战不歇晌。威武之师很快征服了淮夷,淮夷上下齐归顺不敢相抗。因为坚持了你的战略决策,才有淮夷土地最终入我囊。

本为恶声鸟如今却翩翩飞,栖居起落在我泮宫的树林。它既然吃了我的甜美桑葚,当然要感念我的仁爱之心。野蛮的淮夷既已臣服我国,忙不迭地前来献宝把贡进,这些宝物有美玉巨龟象牙,还有南方出产的大宗黄金![2][3]

创作背景

此诗作于鲁僖公战胜淮夷之后。淮夷生活在当时的淮水一带,不受周王朝所封,对周王朝诸侯造成威胁,所以,各诸侯国曾多次征伐,《左传》载,鲁僖公十三年(前647年)僖公与齐、宋、陈、卫、郑、许、曹“会于咸,淮夷病杞故。”又,鲁僖公十六年(公元前644年)与齐、宋、陈、卫、郑、许、邢、曹“会于淮,谋鄫,且东略也”。这几次战役,虽然战功不大,但鲁是个积弱之国,能累次出师,争霸中原,所以鲁人寄望僖公,肆情歌颂。

古代治兵,有受俘之礼,《左传·隐公五年》:“三年而治兵,入而振旅,归而饮至,以数军实。”又《春秋·襄公十三年》:“公至自伐郑。”《左传》:“以饮至之礼,伐还告庙也。”此诗正是围绕饮至歌颂鲁侯的。《毛诗序》曰:“《泮水》,颂僖公能修泮宫也。”诗中泮宫,历来说者不一,清人戴震《毛郑诗考证》云:“鲁有泮水,作宫其上,故它国绝不闻有泮宫,独鲁有之。泮宫也者,其鲁人于此祀后稷乎?鲁有文王庙,称周庙,而郊祀后稷,因作宫于都南泮水上,尤非诸侯庙制所及。宫即水为名,称泮宫。《采蘩》篇传云:‘宫,庙也。’是宫与庙异名同实。《礼器》曰:‘鲁人将有事于上帝,必先有事于頖宫。’郑注云:‘告后稷也。告之者,将以配天。’然则诗曰:‘从公于迈’,曰:‘昭假烈祖,靡不有孝’,明在国都之外,祀后稷地,曰‘献馘’‘献囚’‘献功’,盖鲁于祀后稷之时,亦就之赏有功也。不过,不是‘于祀后稷之时,亦就之赏有功’,而是在泮宫行受俘之礼,兼有祀祖之事。再者,泮宫即是《閟宫》中的閟宫和新庙,此不具论。”[2][3][4]

作品鉴赏

整体赏析

此诗的主题,《毛诗序》曰:“颂僖公能修泮宫也。”朱熹《诗集传》曰:“此饮于泮宫而颂祷之辞也。”方玉润《诗经原始》曰:“受俘泮宫也。”此诗写受俘泮宫,颂美鲁僖公能修文德。

此诗前三章叙述鲁侯前往泮水的情况,每章以“思乐泮水”起句,作者强调由于鲁侯光临而产生的快乐心情。“采芹”、“采藻”、“采茆”是为祭祀作准备,芹、藻、茆皆用于祭祀,《周礼·天官·醢人》:“朝事之豆,其实……茆菹麇臡……加豆之实,芹菹兔醢……”《召南·采苹》也有采藻用于“宗室牖下”,皆为明证。第一章没有正面写鲁侯,写的是旗帜飘扬,銮声起伏,随从者众多,为烘托鲁侯出现而制造的一种热闹的气氛和尊严的声势。第二章直接写鲁侯来临的情况,他的乘马非常健壮,他的声音非常嘹亮,他的面容和蔼而带微笑,他不是生气而是在教导自己的臣民,从服乘、态度体现出君主的特别身份。第三章突出“在泮饮酒”,并以歌颂鲁侯的功德,一方面祝福他“永锡难老”,万寿无疆;另一方面则说明这是凯旋饮至,表明鲁侯征服淮夷的功绩。

第四、五两章颂美鲁侯的德性。前一章主要写文治。鲁侯举止庄重,神情肃穆,因此成为臣民仰望的准则。因为是“告庙”,诗人对庙貌而想先人,鲁国的先祖周公旦、鲁公伯禽既有文治又有武功,僖公凯旋饮至,正是对先祖的继承,是效法前人的结果。后一章主要写武功。作泮宫本属文治,却是成就武功的保证,鲁侯虽不必亲上战场,因为修明德性,恢复旧制,所以使将士们在战争中赢得了胜利。他们在泮水献上斩获的敌人左耳,并能精细详明地审讯敌人,献上活捉的俘虏。

第六、七两章写征伐淮夷的鲁国军队。前一章是写出征获胜,武士能发扬推广鲁侯的仁德之心,尽管战争是残酷的,但在鲁人看来,这是对敌人的驯化,是符合仁德的。回到泮水,将士献功,没有人为争功而冲突,写的是武功,但文治自在其中。后一章写军队获胜后情况,武器极精,师徒甚众,虽克敌有功,但士无骄悍,又纪律严明,不为暴虐,“孔淑不逆”,所以败者怀德,淮夷卒获。

最后一章写淮夷——被征服者,以鸮为兴,引出下文。鸮为恶鸟,比喻恶人,但它飞落泮林,“食我桑黮,怀我好音”。所以淮夷感悟,前来归顺,贡献珍宝。

刘瑾谓此诗“言不无过实,要当为颂祷之溢辞也”(吴闿生《诗义会通》引),刘勰《文心雕龙》中的《夸饰》篇特将末章首四句“翩彼飞鸮,集于泮林;食我桑黮,怀我好音”作为修辞夸饰的例证之一,说明此篇的夸耀很有些过当,读者当不以文害辞、不以辞害意。[3][4]

名家点评

宋代朱熹:“赋其事以起兴也。此饮于泮宫而颂祷之辞也。”(第三章)“此章以下,皆颂祷之辞也。”(第五章)“赋也。盖古者出兵,受成于学,及其反也,释奠于学,而以讯馘告。故诗人因鲁侯在泮,而愿其有是功也。”(第七章)“赋也。盖能审固其谋犹,则淮夷终无不获矣。”(第八章)“兴也。此章前四句与后四句,如《行苇》首章之例也。”(《诗集传》)

明代孙鑛:“大体宏赡,然造语却入细,叙事甚精核有致。前三章近《风》,后五章近《雅》。”(陈子展《诗经直解》引)

清代方玉润:“诗前半皆饮酒落成新宫,后半乃威服丑夷,故中间云‘既作泮宫,淮夷攸服’,诗旨甚明。何《小序》仅释前半文义,而《集传》又以献馘实事为颂祷虚词,岂不谬哉?”(《诗经原始》)[1][3][4]

参考资料

[1]朱 熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社.1987:163

[2]王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局.2015:794-800

[3]姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社.1998:705-709

[4]周振甫.诗经译注.北京:中华书局.2013:536-540

[5]周明初等 注释.诗经.杭州:浙江古籍出版社.2015:263-265

你可能感兴趣的:(305 小楷抄诗经·鲁颂·駉之什·泮水)