作者林语堂中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物。早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士。回国后在清华大学、北京大学、厦门大学任教。林语堂于1940年和1950年先后两度获得诺贝尔文学奖提名。
一、名人解读
它实事求是,不为真实而羞愧。它写得美妙,既严肃又欢快,对古今中国都能给予正确的理解和评价。我认为这是迄今为止最真实、最深刻、最完备、最重要的一部关于中国的著作。
——诺贝尔文学奖获得者赛珍珠
林语堂在英文巨著《京华烟云》中对幽默信手拈来,通过幽默来批判社会现实、刻画人物形象、并向英语输入新的表达方式和认知角度。他在作品中对幽默的充分使用体现了幽默大师的文采和风范,促使人们重视幽默在文学创作中的功能并重新评价林语堂的幽默观和文学观。
——广东财经大学外国语学院翻译系主任武敏
林语堂的长篇代表作《京华烟云》不仅是以大时代为背景框架描写大家庭命运变幻的史诗性作品,而且是一部蕴含丰厚的文化小说。它的文化意蕴表现在人类从对命运的神秘不测到超然彻悟,再到宽怀、同情、献身的境地这样一个不断渐进的精神升华的历程。在探寻人类精神本质方面,最终都归于一种超然现实的理想化境地,这既是林语堂及其主要代表作的思想文化价值所在,同时也正是其局限性所在。
——北京师范大学文学院教授刘勇
林语堂的《京华烟云》凝聚了他的哲学和他的灵魂,在小说中他褒扬了一种儒道掺和,更确切地说是内道外儒的人生哲学,通过作品主人公姚木兰等人物得到了形象的表现。这种儒道交融、寓道于儒的人生哲学,是和他的人性主义哲学观相一致的,这也是他在中西文化价值冲突中,从中西文化互融的角度来思考人类文化命运的结果。
——《深圳大学学报》编辑部编审、深圳大学当代中国政治研究所兼职研究员张西山
《京华烟云》描述了社会大动荡和历史变迁中几个大家族的荣辱兴衰,如史诗般波澜壮阔,同时又蕴含着极其深刻的文化内涵,是一本译介和弘扬中国文化的经典佳作。
——《深圳大学学报》编辑部杨燕
二、读者书评
读者:碧落亦然
买来数年翻读数次的书,今天终于完整地将其读毕。虽则在简介中说这篇是林先生是模仿红楼梦的结构所写的,读文确实也能感受到某些人物和大结构的相似,但是却和红楼梦带给了我全然不同的情愫。故事始于战争止于战争,延续着木兰几乎一辈子的生活,虽然林先生也是写落败的三大家族但无论从气势还是人物的塑造个人感觉都要比红楼梦更带血与肉,或许于两个故事所截然不同的时代背景有关。其实不应过多地对比红楼梦来看此篇小说,脱离开红楼其依然是部极佳的表现中国人本质精神的文学作品。由于林先生是用英语写这部小说的,由张振玉翻译文笔淡雅朴实不华丽,用词平实安稳,还未看过英文原版但对于我来说中译文笔属中上。有林先生女儿林如斯作序,应当对此版本是有一定肯定的。不比红楼其他,但同红楼一样极值得翻品读。
读者:玉山禾
高一时迷恋过的小说。红玉沉湖给我的触动非常大。在这样一部恢弘跌宕的作品里,红玉和曼妮这样固守古典的林下美人反倒比姚木兰可爱得多。
读者:末摘花
当时看此书的时候就特别喜欢姚木兰,男主其实也不错,偶尔受到迷惑也能迷途知返,话说谁不是在跌跌撞撞中成长的?圣人也是受的苦难和挫折多了慢慢悟道的!
读者:小辉
绝不是简单的红楼,其实书中涉及到古今中外很多小说。比如:平亚和曼娘那段像《梁祝》,但运笔的手法却向《罗密欧与朱丽叶》;再比如:下卷明显《桃花扇》气息重了一些,这样例子很多。说实话,要看懂最好先去看《庄子》,要知道始皇无字碑那段是对道家完美诠释。这书看一遍绝对不行,两遍、三遍就会真的喜欢上。这点倒是很想红楼
三、经典语录
最明亮时总是最迷茫,最繁华时也是最悲凉。
爸爸常常告诉我,他曾亲眼看见多少贫穷之家兴起来,多少富贵之家衰下去,他告诉我说,最重要的事,就是不要依赖着金钱,人应当享受财富,也要随时准备失去了财富时应当怎么过日子。
在人的一生,有些细微之事,本身毫无意义可言,却具有极大的重要性。事过境迁之后,回顾其因果关系,却发现其影响之大,殊可惊人。
别轻易认输,别总是对自己说没有办法。人生中许多事,只有经历过,苦过,疼过,才能真懂
人约黄昏,偏偏不再少年路。
我爱你比永远多一天
个人不怕跌倒,也不怕认输,但你得明白,是哪块石头绊倒了你,又是怎么输的,等明白过来才能赢
欢迎关注转载。