童话or现实?德国人竟然认为笛卡尔死于......

在最近大火的《隐秘的角落》中,笛卡尔爱情故事的两个版本被作为一个重要的隐喻贯穿在了剧情之中。1650年,52岁的笛卡尔在斯德哥尔摩与时年18岁的瑞典公主一见钟情,随后被召进宫成为了公主的数学老师,可惜暗中的情愫被国王发现了,于是国王下令流放了笛卡尔,笛卡尔在给公主寄出了写有心型线的信后就不幸去世了。而与此对应的现实版本是笛卡尔追求公主,但公主并不在意他,笛卡尔也不是死于狱中,而是死于背叛。选择相信剧中映射出的浪漫多情的童话还是冰冷残酷的现实,作为观众的我们也许每个人都有自己的理解。

然而故事终究是故事,残酷之处在于虽然历史上真正的笛卡尔确实在52岁那年遇到了克里斯蒂娜,并成为了她的老师。真正克里斯汀娜其实时年24岁,而她的父亲古斯塔夫·阿道夫二世其实早已经过世18年了,克里斯汀娜早已是真正的女王,并不存在国王流放了笛卡尔一说。虽然如此,笛卡尔确因公主而死,但既不是死于爱情,也不是死于背叛,目前wiki百科和一些纪录片中被普遍接受的真正原因实际上是笛卡尔不适应授课时早起以及北方寒冷的天气,来到瑞典后很快感染了肺炎而死。

虽然浪漫的爱情故事也许不存在,但2009年的一篇德国研究提出了对笛卡尔的死提出了新的猜想——笛卡尔有可能死于急性砷中毒!在寒冷的天气下感染肺炎去世的说法确实能够自圆其说,这也是为什么笛卡尔被毫无怀疑的很快安葬在斯德哥尔摩墓地中。然而就在1980年,德国科学家EIKE PIES找到了一封笛卡尔逝世唯一医学见证人JOHANN VAN WULLEN的信件,信中提到女王阻止了该医生与荷兰同行交流笛卡尔的具体病情,

"Die Königin wollte, daß ihr dieser Brief zu lesen gegeben wird, bevor ich ihn abschicke. Sie wollte nämlich wissen, was ich über den Tod des CARTESIUS an meine Freunde schreibe. Sie befahl ernst, ich solle aufpassen, daß er nicht in fremde Hände komme ..."

"女王希望她在我寄出之前得到这封信以供阅读。 因为她想知道我写给我的朋友关于CARTESIUS(DESCARTES)死亡的信。 她认真命令我小心不要让它落入别人的手中..."

而另一封记录笛卡尔病情的信显示出笛卡尔的临床记录并不像是肺炎,而却与急性砷中毒的症状惊奇的相似。

An den ersten beiden Tagen lag er in tiefem Schlaf. Er nahm nichts zu sich, weder Essen noch Trinken, noch Medizin. ......Als dann der fünfte und sechste Tag verstrichen waren, klagte er, ihm sei jetzt schwindlig und er habe Fieber. Am achten Tag: Schluckauf, schwarzer Speichelauswurf, unstetes Atemholen, die Augen wandernd, alles Vorboten des Todes.....

"在头两天,他睡着了。 他什么都没吃,没有食物,饮料,药物。 ……第五天和第六天过去后,他抱怨自己现在头昏眼花,发烧。 第八天:呃逆,黑色唾液,呼吸不稳定,眼睛游荡,所有死亡预兆....."

然而三个半世纪过去了,虽然如今的检验技术已经可以轻易地验证这种说法的真伪,但是事到如今没有人愿意为了一份文件就轻易打开哲学家的坟墓,而那个曾经一度失窃如今被放在巴黎博物馆的笛卡尔头骨的真伪也尚未可知。毕竟时间过去了这么久,没有人可以为之担保。

是宗教冲突,食物误食造成的砷中毒?还是这根本就是子虚乌有的猜测?事实的真相如今仍旧未可知。那个说出“Ich bin, ich existiere(我思故我在)”的数学家兼哲学家笛卡尔之死竟也在现实中真的衍生出了不同的版本。

那么,你愿意相信童话还是现实?

你可能感兴趣的:(童话or现实?德国人竟然认为笛卡尔死于......)